Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   uz Kecha Bugun Ertaga

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [on]

Kecha Bugun Ertaga

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Včera byla sobota. K--ha sh---a e-i. K____ s_____ e___ K-c-a s-a-b- e-i- ----------------- Kecha shanba edi. 0
Včera jsem byl / byla v kině. K-cha-men k---da e-i-. K____ m__ k_____ e____ K-c-a m-n k-n-d- e-i-. ---------------------- Kecha men kinoda edim. 0
Ten film byl zajímavý. Ki---q------l---d-. K___ q________ e___ K-n- q-z-q-r-i e-i- ------------------- Kino qiziqarli edi. 0
Dnes je neděle. B-g-- --yak-h--ba. B____ - y_________ B-g-n - y-k-h-n-a- ------------------ Bugun - yakshanba. 0
Dnes nepracuji. B---n m-n -----mayma-. B____ m__ i___________ B-g-n m-n i-h-a-a-m-n- ---------------------- Bugun men ishlamayman. 0
Zůstanu doma. M-n u--a-qola--n. M__ u___ q_______ M-n u-d- q-l-m-n- ----------------- Men uyda qolaman. 0
Zítra je pondělí. E-ta-- d-s-a--a. E_____ d________ E-t-g- d-s-a-b-. ---------------- Ertaga dushanba. 0
Zítra zase pracuji. Er---a is-g- q--t-m-n. E_____ i____ q________ E-t-g- i-h-a q-y-a-a-. ---------------------- Ertaga ishga qaytaman. 0
Pracuji v kanceláři. Men o--s-- --hla--an. M__ o_____ i_________ M-n o-i-d- i-h-a-m-n- --------------------- Men ofisda ishlayman. 0
Kdo je to? B- k--? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Petr. B- P-t-r. B_ P_____ B- P-t-r- --------- Bu Piter. 0
Petr je student. Pit t--ab-. P__ t______ P-t t-l-b-. ----------- Pit talaba. 0
Kdo je to? Bu-kim? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Marta. B- ---t-. B_ M_____ B- M-r-a- --------- Bu Marta. 0
Marta je sekretářka. Mar-a--oti-. M____ k_____ M-r-a k-t-b- ------------ Marta kotib. 0
Petr a Marta jsou přátelé. B------v------a d--t. B_____ v_ M____ d____ B-t-u- v- M-r-a d-s-. --------------------- Butrus va Marta dost. 0
Petr je Martin přítel. Pi-er-M-rt-ni-g y--i-i. P____ M________ y______ P-t-r M-r-a-i-g y-g-t-. ----------------------- Piter Martaning yigiti. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Ma-t- - -u-r-s--n- -i--d--t-. M____ - B_________ q__ d_____ M-r-a - B-t-u-n-n- q-z d-s-i- ----------------------------- Marta - Butrusning qiz dosti. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!