Konverzační příručka

cs Konverzace 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Konverzace 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Odkud jste? Q-yer---siz? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
Z Basileje. B-ze----. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Basilej leží ve Švýcarsku. B---l-S-ve-t-ar--ada-joylas---n. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Mohu vám představit pana Müllera? Siz-i j--o--My-l-e----la--tan-sht-r-am--a-l--i? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
Je to cizinec. U -he--elli-. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. U b-r---ch--t-ld- g--i-a-i. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
Jste tady poprvé? B- y--d------n-h- ma--a -e-din--z--? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Ne, byl jsem tady už minulý rok. Yoq,--e- ---an --li-s-- -e----edi-. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Ale jen na týden. Le-i- ---a--b-r hafta. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
Jak se Vám u nás líbí? B--ye--a-b-- bil-n-s--ga-q---a--yo-a-i? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. J-d---axs-i. -dam-ar -ax-hi. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
A krajina se mi také líbí. Men-a -am ma-z--a --q---. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Čím jste? / Jaké je vaše povolání? N--- b-l-- -hu-u-lan--iz? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Jsem překladatel. men-t----m-n--n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Překládám knihy. M-n-k-t--l-r-i--ar------ilama-. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
Jste tady sám / sama? B--y-rda-y-l-i-mi---? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Ne, moje žena / můj muž je tady také. Y--,-xo--nim--r-m-h-- shu-y--da. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
A tam jsou mé dvě děti. Va-----n--ik-i fa-z--d-m-bo-. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

Románské jazyky

Románský jazyk je mateřským jazykem 700 miliónů lidí. Tím patří románská jazyková skupina k těm světově nejdůležitějším. Románské jazyky patří do indoevropské jazykové rodiny. Všechny románské jazyky mají základ v latině. Jinými slovy, jsou to pokračovatelé jazyka Říma. Základem všech románských jazyků byla vulgární latina. Tím se rozumí mluvená latina doby pozdní antiky. Vulgární latina se rozmachem Říma rozšířila po celé Evropě. Z ní se potom vyvinuly románské jazyky a dialekty. Samotná latina je naproti tomu italským jazykem. Celkem existuje cca 15 románských jazyků. Přesný počet se nedá určit. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Některé románské jazyky mezitím vymřely. Na románských základech však vznikly i nové jazyky. Jsou to kreolské jazyky. Dnes je španělština nejrozšířenějším románským jazykem na světě. S více než 380 milióny lidmi hovořícím španělsky patří k světovým jazykům. Pro vědce jsou románské jazyky velmi zajímavé. Neboť dějiny této jazykové skupiny jsou dobře zdokumentovány. Latinské nebo románské spisy existují již 2 500 let. Na nich lingvisté zkoumají vznik jednotlivých jazyků. Tak lze zjistit, podle jakých pravidel se jazyk vyvíjel. Mnoho těchto výsledků lze použít i pro jiné jazyky. Gramatika románských jazyků má podobnou stavbu. Především je však podobná jejich slovní zásoba. Mluvíme-li některým románským jazykem, naučíme se snadno jiný románský jazyk. Díky, latino!