Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   uz otgan 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [sakson uch]

otgan 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
telefonovat qong--o- qili-g q_______ q_____ q-n-i-o- q-l-n- --------------- qongiroq qiling 0
Telefonoval jsem. M-- -e-efo---i-d--. M__ t______ q______ M-n t-l-f-n q-l-i-. ------------------- Men telefon qildim. 0
Celou dobu jsem telefonoval. Me---oim t----on-- e--m. M__ d___ t________ e____ M-n d-i- t-l-f-n-a e-i-. ------------------------ Men doim telefonda edim. 0
ptát se s--ang s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Zeptal jsem se. M----o----m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men soradim. 0
Vždy jsem se ptal. M-- h---d--- sora-im. M__ h__ d___ s_______ M-n h-r d-i- s-r-d-m- --------------------- Men har doim soradim. 0
vyprávět a-t a__ a-t --- ayt 0
Vyprávěl jsem. Men-a-td--. M__ a______ M-n a-t-i-. ----------- Men aytdim. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. Men-bu-u---oqe-n- -yt-- be--i-. M__ b____ v______ a____ b______ M-n b-t-n v-q-a-i a-t-b b-r-i-. ------------------------------- Men butun voqeani aytib berdim. 0
učit se or-----h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Učil jsem se. M-n o--an---. M__ o________ M-n o-g-n-i-. ------------- Men organdim. 0
Učil jsem se celý večer. K-c-qur-n -‘qi--m. K________ o_______ K-c-q-r-n o-q-d-m- ------------------ Kechqurun o‘qidim. 0
pracovat ish i__ i-h --- ish 0
Pracoval jsem. M-n-i---ad-m. M__ i________ M-n i-h-a-i-. ------------- Men ishladim. 0
Pracoval jsem celý den. Men--u- --y- ---la-i-. M__ k__ b___ i________ M-n k-n b-y- i-h-a-i-. ---------------------- Men kun boyi ishladim. 0
jíst ov-at o____ o-q-t ----- ovqat 0
Jedl jsem. M-n --d--. M__ y_____ M-n y-d-m- ---------- Men yedim. 0
Snědl jsem všechno jídlo. M-n ha-m- --qat-- y-d--. M__ h____ o______ y_____ M-n h-m-a o-q-t-i y-d-m- ------------------------ Men hamma ovqatni yedim. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!