Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   gu તે સાથે ગૌણ કલમો 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [એક્યાણું]

91 [Ēkyāṇuṁ]

તે સાથે ગૌણ કલમો 1

[tē sāthē gauṇa kalamō 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gudžarátština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. આ--ીકાલ- હ----- --ર----ઈ શક- છે. આ____ હ___ સા_ થ_ શ_ છે_ આ-ત-ક-લ- હ-ા-ા- સ-ર-ં થ- શ-ે છ-. -------------------------------- આવતીકાલે હવામાન સારું થઈ શકે છે. 0
ā-a-īkā-ē -a---āna -ār-ṁ t----pos;- śakē--hē. ā________ h_______ s____ t_________ ś___ c___ ā-a-ī-ā-ē h-v-m-n- s-r-ṁ t-a-a-o-;- ś-k- c-ē- --------------------------------------------- āvatīkālē havāmāna sāruṁ tha'ī śakē chē.
Jak to víte? ત-ે -- ર-------- --? ત_ ક_ રી_ જા_ છો_ ત-ે ક- ર-ત- જ-ણ- છ-? -------------------- તમે કઈ રીતે જાણો છો? 0
Tamē-ka&-p-s-ī -ī-- ---ō c-ō? T___ k________ r___ j___ c___ T-m- k-&-p-s-ī r-t- j-ṇ- c-ō- ----------------------------- Tamē ka'ī rītē jāṇō chō?
Doufám, že bude lepší. મને આ-- ---ક-------- સા-ુ- ---. મ_ આ_ છે કે તે વ_ સા_ થ__ મ-ે આ-ા છ- ક- ત- વ-ુ સ-ર-ં થ-ે- ------------------------------- મને આશા છે કે તે વધુ સારું થશે. 0
M--ē -ś- chē-kē--- v-d-- sā--ṁ-th---. M___ ā__ c__ k_ t_ v____ s____ t_____ M-n- ā-ā c-ē k- t- v-d-u s-r-ṁ t-a-ē- ------------------------------------- Manē āśā chē kē tē vadhu sāruṁ thaśē.
Určitě přijde. ત- -ોક્ક- -વશે. તે ચો___ આ___ ત- ચ-ક-ક- આ-શ-. --------------- તે ચોક્કસ આવશે. 0
Tē--ō-kasa āvaśē. T_ c______ ā_____ T- c-k-a-a ā-a-ē- ----------------- Tē cōkkasa āvaśē.
Je to jisté? શ-ં ----ામ- છે શું આ સ___ છે શ-ં આ સ-ા-ત છ- -------------- શું આ સલામત છે 0
Śuṁ-- -alā-a-a-c-ē Ś__ ā s_______ c__ Ś-ṁ ā s-l-m-t- c-ē ------------------ Śuṁ ā salāmata chē
Vím, že přijde. મન--ખબર-------ત--આ-- ---ય--છે. મ_ ખ__ છે કે તે આ_ ર__ છે_ મ-ે ખ-ર છ- ક- ત- આ-ી ર-્-ો છ-. ------------------------------ મને ખબર છે કે તે આવી રહ્યો છે. 0
ma-- k--b-r- ch- kē -- āvī---hyō c-ē. m___ k______ c__ k_ t_ ā__ r____ c___ m-n- k-a-a-a c-ē k- t- ā-ī r-h-ō c-ē- ------------------------------------- manē khabara chē kē tē āvī rahyō chē.
Určitě zavolá. ત- ચ-----પણ- -ો--ક--ે. તે ચો_____ ફો_ ક___ ત- ચ-ક-ક-પ-ે ફ-ન ક-શ-. ---------------------- તે ચોક્કસપણે ફોન કરશે. 0
T- cō-k-s-pa-ē-p--n--k-ra-ē. T_ c__________ p____ k______ T- c-k-a-a-a-ē p-ō-a k-r-ś-. ---------------------------- Tē cōkkasapaṇē phōna karaśē.
Opravdu? વાસ-તવિકતા --ટ-? વા_____ મા__ વ-સ-ત-િ-ત- મ-ટ-? ---------------- વાસ્તવિકતા માટે? 0
V-s--v----- --ṭ-? V__________ m____ V-s-a-i-a-ā m-ṭ-? ----------------- Vāstavikatā māṭē?
Věřím, že zavolá. મ-ે લાગે -- કે-તે --ન-કર- -હ્ય--છે. મ_ લા_ છે કે તે ફો_ ક_ ર__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ફ-ન ક-ી ર-્-ો છ-. ----------------------------------- મને લાગે છે કે તે ફોન કરી રહ્યો છે. 0
M-nē -āg--c---k--t- p-ō-a k-----a-yō-ch-. M___ l___ c__ k_ t_ p____ k___ r____ c___ M-n- l-g- c-ē k- t- p-ō-a k-r- r-h-ō c-ē- ----------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē phōna karī rahyō chē.
To víno je určitě staré. વાઇ--જ-ન--હો-ો-જ---. વા__ જૂ_ હો_ જો___ વ-ઇ- જ-ન- હ-વ- જ-ઈ-. -------------------- વાઇન જૂનો હોવો જોઈએ. 0
Vā&-po--in- ---ō--ō-- -ō-ap-s----po-;ē. V__________ j___ h___ j________________ V-&-p-s-i-a j-n- h-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-. --------------------------------------- Vā'ina jūnō hōvō jō'ī'ē.
Víte to jistě? શુ--તમ------ર---ણો છો? શું ત_ બ___ જા_ છો_ શ-ં ત-ે બ-ા-ર જ-ણ- છ-? ---------------------- શું તમે બરાબર જાણો છો? 0
Śu- t--ē--ar-b--a j-ṇō c--? Ś__ t___ b_______ j___ c___ Ś-ṁ t-m- b-r-b-r- j-ṇ- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē barābara jāṇō chō?
Předpokládám, že je staré. હ-ં-મા--ં -ું--- ત---ૃદ-ધ છે. હું મા_ છું કે તે વૃ__ છે_ હ-ં મ-ન-ં છ-ં ક- ત- વ-દ-ધ છ-. ----------------------------- હું માનું છું કે તે વૃદ્ધ છે. 0
H-- mān-ṁ--huṁ-----ē ------p-s-dha ch-. H__ m____ c___ k_ t_ v___________ c___ H-ṁ m-n-ṁ c-u- k- t- v-̥-&-p-s-d-a c-ē- --------------------------------------- Huṁ mānuṁ chuṁ kē tē vr̥d'dha chē.
Náš šéf vypadá dobře. અ-ાર--બ-સ--ા-- લ-----ે. અ__ બો_ સા_ લા_ છે_ અ-ા-ા બ-સ સ-ર- લ-ગ- છ-. ----------------------- અમારા બોસ સારા લાગે છે. 0
Am--ā--ō-a -ā-ā-l--ē -h-. A____ b___ s___ l___ c___ A-ā-ā b-s- s-r- l-g- c-ē- ------------------------- Amārā bōsa sārā lāgē chē.
Myslíte? શ-- તમ-ે---ગે-છે.-----ધ-? શું ત__ લા_ છે_______ શ-ં ત-ન- લ-ગ- છ-.-.-શ-ધ-? ------------------------- શું તમને લાગે છે...?શોધો? 0
Ś-ṁ--a--n-----ē --ē..----d--? Ś__ t_____ l___ c____________ Ś-ṁ t-m-n- l-g- c-ē-.-?-ō-h-? ----------------------------- Śuṁ tamanē lāgē chē...?Śōdhō?
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. મ-ે -ા-- છે------ ખ-ેખર--ૂ--જ --ંદ- છે. મ_ લા_ છે કે તે ખ___ ખૂ_ જ સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ખ-ે-ર ખ-બ જ સ-ં-ર છ-. --------------------------------------- મને લાગે છે કે તે ખરેખર ખૂબ જ સુંદર છે. 0
M-nē----------kē tē--ha--kha-a -hūb---- -u-d-r- chē. M___ l___ c__ k_ t_ k_________ k____ j_ s______ c___ M-n- l-g- c-ē k- t- k-a-ē-h-r- k-ū-a j- s-n-a-a c-ē- ---------------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē kharēkhara khūba ja sundara chē.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. બોસન--ગ-્લફ-ર-ન-ડ હો-- જ-જ-ઈ-. બો__ ગ______ હો_ જ જો___ બ-સ-ી ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-વ- જ જ-ઈ-. ------------------------------ બોસની ગર્લફ્રેન્ડ હોવી જ જોઈએ. 0
Bō---ī gar-aphrē-ḍ-----ī ----ō--p-s;ī&-p-s;ē. B_____ g___________ h___ j_ j________________ B-s-n- g-r-a-h-ē-ḍ- h-v- j- j-&-p-s-ī-a-o-;-. --------------------------------------------- Bōsanī garlaphrēnḍa hōvī ja jō'ī'ē.
Opravdu tomu věříte? ત-ઓ-ખરે-ર-મ--ે---? તે_ ખ___ મા_ છે_ ત-ઓ ખ-ે-ર મ-ન- છ-? ------------------ તેઓ ખરેખર માને છે? 0
Tē-a---;ō k-a-ēk-ara-m--ē--h-? T________ k_________ m___ c___ T-&-p-s-ō k-a-ē-h-r- m-n- c-ē- ------------------------------ Tē'ō kharēkhara mānē chē?
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. શક-ય-છ--ક- ત--ી કો--ગર--ફ્-ેન-ડ---ય. શ__ છે કે તે_ કો_ ગ______ હો__ શ-્- છ- ક- ત-ન- ક-ઈ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-ય- ------------------------------------ શક્ય છે કે તેની કોઈ ગર્લફ્રેન્ડ હોય. 0
Śa--a c-ē -- -ēn- -ō&--o--- g--la-hrēnḍa-hō-a. Ś____ c__ k_ t___ k________ g___________ h____ Ś-k-a c-ē k- t-n- k-&-p-s-ī g-r-a-h-ē-ḍ- h-y-. ---------------------------------------------- Śakya chē kē tēnī kō'ī garlaphrēnḍa hōya.

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!