Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. I-m--ä--b-või--oll--h--m--p-rema-s. I__ l____ v________ h____ p________ I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
Jak to víte? K-st t- tea-e s---? K___ t_ t____ s____ K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
Doufám, že bude lepší. Ma l--dan,--t see-läh-- ---emak-. M_ l______ e_ s__ l____ p________ M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
Určitě přijde. T--t-l-------s-ki-d-alt. T_ t____ p____ k________ T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
Je to jisté? On --e ---d-l? O_ s__ k______ O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
Vím, že přijde. M---e----e- t--t----. M_ t____ e_ t_ t_____ M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
Určitě zavolá. T---el--t-b k--d-asti. T_ h_______ k_________ T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
Opravdu? T-----? T______ T-e-t-? ------- Tõesti? 0
Věřím, že zavolá. Ma a-van, et-----elis---. M_ a_____ e_ t_ h________ M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
To víno je určitě staré. S-- -ei--o- ---d---t- -a-a. S__ v___ o_ k________ v____ S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
Víte to jistě? Te--e -e----a ---d-al-? T____ t_ s___ k________ T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
Předpokládám, že je staré. M--pa-u-, -t ----on-----. M_ p_____ e_ s__ o_ v____ M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
Náš šéf vypadá dobře. M-ie----m-s-n--b--e-----j-. M___ ü_____ n___ h__ v_____ M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
Myslíte? Arv-t-? A______ A-v-t-? ------- Arvate? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Ma arv-n------a --eb-laus- väg--he--vä--a. M_ a_____ e_ t_ n___ l____ v___ h__ v_____ M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Üle---el on ----las---tüdr--s-be-. Ü_______ o_ k________ t___________ Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
Opravdu tomu věříte? A-v-t--tõesti? A_____ t______ A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. See -n p--i- tõ-n-----e--et-ta--o- -ü----s--er. S__ o_ p____ t__________ e_ t__ o_ t___________ S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!