Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   pl Zdania podrzędne z że 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. M--e-j--ro po---- -ę-zie--eps--. Może jutro pogoda będzie lepsza. M-ż- j-t-o p-g-d- b-d-i- l-p-z-. -------------------------------- Może jutro pogoda będzie lepsza. 0
Jak to víte? S-ą------/ -a---to wi-? Skąd pan / pani to wie? S-ą- p-n / p-n- t- w-e- ----------------------- Skąd pan / pani to wie? 0
Doufám, že bude lepší. M-- n--zi------e --dz---lep--a. Mam nadzieję, że będzie lepsza. M-m n-d-i-j-, ż- b-d-i- l-p-z-. ------------------------------- Mam nadzieję, że będzie lepsza. 0
Určitě přijde. On prz-j--ie----p-w-o. On przyjdzie na pewno. O- p-z-j-z-e n- p-w-o- ---------------------- On przyjdzie na pewno. 0
Je to jisté? C-y----j--t pe-n-? Czy to jest pewne? C-y t- j-s- p-w-e- ------------------ Czy to jest pewne? 0
Vím, že přijde. Wi-m,-ż--on-prz-----e. Wiem, że on przyjdzie. W-e-, ż- o- p-z-j-z-e- ---------------------- Wiem, że on przyjdzie. 0
Určitě zavolá. O--n---e-----adz-o-i. On na pewno zadzwoni. O- n- p-w-o z-d-w-n-. --------------------- On na pewno zadzwoni. 0
Opravdu? Na-r----? Naprawdę? N-p-a-d-? --------- Naprawdę? 0
Věřím, že zavolá. Sąd-ę--ż- o---a--woni. Sądzę, że on zadzwoni. S-d-ę- ż- o- z-d-w-n-. ---------------------- Sądzę, że on zadzwoni. 0
To víno je určitě staré. To-w-n---e-- - -e-noś-i---tar-. To wino jest z pewnością stare. T- w-n- j-s- z p-w-o-c-ą s-a-e- ------------------------------- To wino jest z pewnością stare. 0
Víte to jistě? W-e-pa----p-n- to -a-p----? Wie pan / pani to na pewno? W-e p-n / p-n- t- n- p-w-o- --------------------------- Wie pan / pani to na pewno? 0
Předpokládám, že je staré. Prz-------am--ż--o-----st--t-r-. Przypuszczam, że ono jest stare. P-z-p-s-c-a-, ż- o-o j-s- s-a-e- -------------------------------- Przypuszczam, że ono jest stare. 0
Náš šéf vypadá dobře. N--- -z-- -ob-z- --g----. Nasz szef dobrze wygląda. N-s- s-e- d-b-z- w-g-ą-a- ------------------------- Nasz szef dobrze wygląda. 0
Myslíte? T-k pa----pani ---ż-? Tak pan / pani uważa? T-k p-n / p-n- u-a-a- --------------------- Tak pan / pani uważa? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. U------ ż- on-----ą-- -awet -ar--o-d-br-e. Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. U-a-a-, ż- o- w-g-ą-a n-w-t b-r-z- d-b-z-. ------------------------------------------ Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Sze- na p--no -- -ziew--ynę. Szef na pewno ma dziewczynę. S-e- n- p-w-o m- d-i-w-z-n-. ---------------------------- Szef na pewno ma dziewczynę. 0
Opravdu tomu věříte? Tak-pa--/-pan--na-r---ę ---ż-? Tak pan / pani naprawdę uważa? T-k p-n / p-n- n-p-a-d- u-a-a- ------------------------------ Tak pan / pani naprawdę uważa? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. To --------m-ż--we- że-m- --i----y--. To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. T- c-ł-i-m m-ż-i-e- ż- m- d-i-w-z-n-. ------------------------------------- To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!