Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   tr (ki) li yan cümleler

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. H-v---e-k---ar---da-- iyi-o---. Hava belki yarın daha iyi olur. H-v- b-l-i y-r-n d-h- i-i o-u-. ------------------------------- Hava belki yarın daha iyi olur. 0
Jak to víte? Bun--ner--en-b-l-yo---n--? Bunu nereden biliyorsunuz? B-n- n-r-d-n b-l-y-r-u-u-? -------------------------- Bunu nereden biliyorsunuz? 0
Doufám, že bude lepší. U-ar--,----- --i--lu-. Umarım, daha iyi olur. U-a-ı-, d-h- i-i o-u-. ---------------------- Umarım, daha iyi olur. 0
Určitě přijde. O-----e-)-mu-l--- -eli-. O (erkek) mutlaka gelir. O (-r-e-) m-t-a-a g-l-r- ------------------------ O (erkek) mutlaka gelir. 0
Je to jisté? B--k-si- --? Bu kesin mi? B- k-s-n m-? ------------ Bu kesin mi? 0
Vím, že přijde. G--e--ğ-n--b-li-or-m. Geleceğini biliyorum. G-l-c-ğ-n- b-l-y-r-m- --------------------- Geleceğini biliyorum. 0
Určitě zavolá. O--e------mu----a ----fon -der. O (erkek) mutlaka telefon eder. O (-r-e-) m-t-a-a t-l-f-n e-e-. ------------------------------- O (erkek) mutlaka telefon eder. 0
Opravdu? Sa-- -i? Sahi mi? S-h- m-? -------- Sahi mi? 0
Věřím, že zavolá. T---------e---in--z---ed-y----. Telefon edeceğini zannediyorum. T-l-f-n e-e-e-i-i z-n-e-i-o-u-. ------------------------------- Telefon edeceğini zannediyorum. 0
To víno je určitě staré. B---ar-p -u-akka---s-idir. Bu şarap muhakkak eskidir. B- ş-r-p m-h-k-a- e-k-d-r- -------------------------- Bu şarap muhakkak eskidir. 0
Víte to jistě? B-nu ta- ----yo----s-nuz? Bunu tam biliyor musunuz? B-n- t-m b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------- Bunu tam biliyor musunuz? 0
Předpokládám, že je staré. E-k- oldu-u----a---- ed-yo--m. Eski olduğunu tahmin ediyorum. E-k- o-d-ğ-n- t-h-i- e-i-o-u-. ------------------------------ Eski olduğunu tahmin ediyorum. 0
Náš šéf vypadá dobře. Ş-f-----yak-ş---ı. Şefimiz yakışıklı. Ş-f-m-z y-k-ş-k-ı- ------------------ Şefimiz yakışıklı. 0
Myslíte? Ö-l- -i? Öyle mi? Ö-l- m-? -------- Öyle mi? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Hat---ço--y--ış-k-----duğunu----ün-yo-um. Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. H-t-a ç-k y-k-ş-k-ı o-d-ğ-n- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Ş-fi--mut-ak- --- kız ---a-aşı -ar--r. Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. Ş-f-n m-t-a-a b-r k-z a-k-d-ş- v-r-ı-. -------------------------------------- Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. 0
Opravdu tomu věříte? Ger--kt---bö--e m---ü-ü-üyo--u--z? Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? G-r-e-t-n b-y-e m- d-ş-n-y-r-u-u-? ---------------------------------- Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. B-- k-- a-k---şı-o-ma----u-te-el. Bir kız arkadaşı olması muhtemel. B-r k-z a-k-d-ş- o-m-s- m-h-e-e-. --------------------------------- Bir kız arkadaşı olması muhtemel. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!