Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
brýle ok-la-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Zapomněl své brýle. O- zap-m--a- sw---h--kula-ów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Kdepak jsou jeho brýle? G--i- o--ma s--je ok-l-r-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
hodinky / hodiny z-gar z____ z-g-r ----- zegar 0
Jeho hodinky jsou rozbité. Jeg---ega- --s--zep-uty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Hodiny visí na stěně. T-n ---a- wi-i--- --i----. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
pas pa--po-t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Ztratil svůj pas. On-z-u-ił---ój -asz--rt. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Kde je jeho pas? Gdzie--n ma-sw-j -a-z--r-? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
ona – její (svůj / svoje) o---/ on- ----h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. T--dz-eci -ie -----zna-e-ć-s-o-ch -odz-c--. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Przec-eż --m ----j---i-- -o-----! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) p-n-–---na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Ja--m----- -a-a-pod--ż---an---Mül-er? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? Gd-ie-j-s- ---a --n-,-pa--- M-----? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) p--i-–-p--i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k m--ęła---n- p-dr-ż,-pa-- --hm---? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? G---e---st-p------ż----n---ch----? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!