Parlør

da Possessivpronominer 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Telugu Afspil Yderligere
jeg – min / mit నే-ు-నాద--నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
N-nu---d--nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Jeg kan ikke finde min nøgle. న-క- ---త--ా-ు---బడ-----ు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
N--- n--t--ā-- k-n---ḍu----du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Jeg kan ikke finde min billet. న--ు ---టిక-ట్-కన--ు----ు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N--u -ā ṭi--ṭ--a-a---uṭ-l-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
du – din / dit న---వు -ీ-ు-న-ది--ీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-vv---īr---ī-- -īdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Har du fundet din nøgle? మీ -ాళాల- మీ-ు -నబడ్---ా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
M- --ḷā-u -īku --na----ā--? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Har du fundet din billet? మ- టికెట్-మ-క- క-బ--ంద-? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī--i----mī-- kana-aḍ----? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
han – hans అతను-అతని-ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Ata-u-a---idi A____________ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Ved du, hvor hans nøgle er? అతని-తా-ం --్---ఉం-- మ----త--ు--? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Ata-i--āḷ-ṁ --k--a u-dō--īku--el-s-? A____ t____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Ved du, hvor hans billet er? అ--- టిక-ట్--క-కడ ఉందో -ీకు త--ు--? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Atani-ṭi-eṭ --k----------ī-- te-u-ā? A____ ṭ____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
hun – hendes ఆ---ఆమ--ి ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ā------di Ā________ Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Hendes penge er væk. ఆమ-----బ--ప-యి--ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ām----b-u-pō----i Ā__ ḍ____ p______ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
Og hendes kreditkort er også væk. మ-ి-- ఆమె క-రెడ-ట్-క--్డ్----- పో-ి-ది మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
M-r-y- āme kr-ḍ-- ---ḍ -ū-ā --yindi M_____ ā__ k_____ k___ k___ p______ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
vi – vores మ-ము--న మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M---m--m--a M__________ M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
Vores morfar / farfar er syg. మన త-తగార-క- ఒం-్-- --లేదు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
M--a tā--g-r--- -ṇ-l---ā---u M___ t_________ o____ b_____ M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Vores mormor / farmor er rask. మ- బామ్- / నాయ-ామ-- - అ---మ-మ-కు--స-గ- -ం-ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Ma-a-bām-m-/ nāya---'----a-'-a-'ma-ku--s-g--undi M___ b______ n__________ a________ k_______ u___ M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
I – jeres నువ్వు మ-రు--ీది -ీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-vvu---r--n-di--īdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Børn, hvor er jeres far? ప------,-మ- నా-్నగ--ు----కడ--న్-ార-? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Pillal---m- n----gā-u -kkaḍa --nāru? P_______ m_ n________ e_____ u______ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Børn, hvor er jeres mor? పి-్--ూ,--ీ ------క్క- ఉంద-? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pil-alū, mī a-'m----k-ḍ- u-di? P_______ m_ a____ e_____ u____ P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -