Parlør

da Possessivpronominer 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
jeg – min / mit მ--–----ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me-–-c---i m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Jeg kan ikke finde min nøgle. ჩ-მ- -ასა--ბ--ვე- ვ-ო--ობ. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch-ms -a---he---v-- v-'----b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Jeg kan ikke finde min billet. ჩ--- -ი---- ----ვ-ოუ-ო-. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c--ms-bilet- --r--p-o-l-b. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
du – din / dit შენ –-შ--ი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
s--n-- ----i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Har du fundet din nøgle? ი-ო---------ა--ღ-ბ-? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i--ove sh-n-----a---b-? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
Har du fundet din billet? იპ--ე --ნი ბილე-ი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
i-'ove s--n-----e-i? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
han – hans ი--- --სი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i- –-m-si i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Ved du, hvor hans nøgle er? იც-, სა- --ის მი-----ს-----? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i--i- sad ari---i-i --s--he-i? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Ved du, hvor hans billet er? ი-ი---ა- არ-ს მისი-ბ-----? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
itsi, s--------misi-b-l-t-? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
hun – hendes ის [ქალ-]-– -ი-- [ქალ-ს] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
is--ka-i]-–--i-- -ka---] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
Hendes penge er væk. მ-ს- ფული--აი-----. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
mis---ul- ---k-a-ga. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
Og hendes kreditkort er også væk. დ--მ-ს- ---რედ--ო ბარათ-ც დ-იკ-რ--. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da -is- -a-'-e-i--o--a----ts-d-ik'arga. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
vi – vores ჩ--- –-ჩ-ე-ი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
c-v-- – -hve-i c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
Vores morfar / farfar er syg. ჩვე-- ბ--უა----- ა---. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c-v-n----b----v-d-a-is. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
Vores mormor / farmor er rask. ჩვ--- ბ-ბია-ჯანმრ--ლ----რ--. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
ch-en- -ebi---a--rte--d-a---. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
I – jeres თ-----– --ვე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tkv-n---tkv--i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Børn, hvor er jeres far? ბ-ვ--ებ-,---დ ა--ს-თქ-ენი მ-მ-კო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
b---hv-bo----d--ris-t---ni-----k'-? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Børn, hvor er jeres mor? ბ-ვ--ებო,-სა- ა--ს თქ---ი--ე---ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
b-v-hve-o, --d --is----e-i-de-----? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -