Parlør

da Possessivpronominer 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
jeg – min / mit მე----ე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
m-----h-mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Jeg kan ikke finde min nøgle. ჩე-- გ-სა--ბ- -ე--ვპ-უ-ობ. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch-m-----a-hebs -er v-'-ul-b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Jeg kan ikke finde min billet. ჩე-ს--ილე-- --- --ოუ---. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
che-s bil--s--er-vp---l-b. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
du – din / dit შ---- შენი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
s--- ---heni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Har du fundet din nøgle? იპოვე -----გ----ე-ი? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
ip'-ve-s--n- -as--h---? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
Har du fundet din billet? ი--ვე--ენი-ბილეთ-? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
ip-ov---h-ni--ileti? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
han – hans ი--–----ი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
is - m--i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Ved du, hvor hans nøgle er? იც-- ს-დ ა-ის---------აღე--? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
it-i- -ad --is-mi-- g-s---e--? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Ved du, hvor hans billet er? იცი---ად -რ-- -ი-ი -ი-ეთი? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
itsi, sad-ari- --s--b--eti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
hun – hendes ი---ქ---]-– --სი ---ლი-] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i- [--li-------i---ali-] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
Hendes penge er væk. მი----ულ------არგ-. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
m--i-p--- daik'-r-a. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
Og hendes kreditkort er også væk. და მის- ს--რ---ტ- ბარათი---აიკა-გ-. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
d----s- s-k------'- bar-t-t- --i----g-. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
vi – vores ჩვენ---ჩვ--ი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
c-v---- --ve-i c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
Vores morfar / farfar er syg. ჩ---- -აბუ- ა-ა-----ს. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
chve-- b-------ad -r--. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
Vores mormor / farmor er rask. ჩ-----ბებ-ა--ანმრთე-----რ--. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c-v--- ----a ----r----d aris. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
I – jeres თქვენ-- თ-ვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tkve- --t--eni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Børn, hvor er jeres far? ბა-შვებო- --- არ-----ვე-ი---მ--ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
ba---veb-- sad-ari---kv-ni -a-i--o? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Børn, hvor er jeres mor? ბ-ვშ---ო, ს-დ-ა----თქ---ი ---იკ-? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
b-v---e-o,--a--a--s tk-eni-d-dik-o? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -