jeg – min / mit |
እኔ – የኔ
እኔ – የኔ
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
in--- y--ē
inē – yenē
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
jeg – min / mit
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
Jeg kan ikke finde min nøgle. |
ቁ-ፌ- -ግ-ት አ-ቻል--።
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’ul-fē-- ----ny-ti-ā-i---li-u--.
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Jeg kan ikke finde min nøgle.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Jeg kan ikke finde min billet. |
ት--ን ማግ---አ-ቻ-ኩም።
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t-kētē---maginye-i āli-h--i---i.
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Jeg kan ikke finde min billet.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
du – din / dit |
አን-/ --–---ተ-ቺ
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ān-t-/-c------a----/-hī
ānite/ chī – yanite/chī
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
du – din / dit
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Har du fundet din nøgle? |
ቁል-ህ---ን ---ከ-/ሽ-?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-lifihi---sh-ni āge-yek-w----iwi?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Har du fundet din nøgle?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Har du fundet din billet? |
ትኬትህን-ሽን አ--ከው/ሽ-?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t-kē-i--ni/--in---ge--e-ewi-s----?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Har du fundet din billet?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
han – hans |
እሱ – -ሱ
እሱ – የሱ
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
is--– -e-u
isu – yesu
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
han – hans
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
Ved du, hvor hans nøgle er? |
የሱ---ፍ-------ለ ታውቃ-ህ-ያለሽ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-s- --u--fi-y-ti---idal- t-wi--a-eh-/------i?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ved du, hvor hans nøgle er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ved du, hvor hans billet er? |
የ- ---------ዳለ ---ለህ-ያለሽ?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--u--i-ē-i ---i-i-i--le-tawik’a-ehi/yale-h-?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ved du, hvor hans billet er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
hun – hendes |
እ--– -እሷ
እሷ – የእሷ
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
iswa -----iswa
iswa – ye’iswa
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
hun – hendes
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
Hendes penge er væk. |
የእሷ ገን-- የለም።
የእሷ ገንዘብ የለም።
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ye-i-wa---niz-bi ----m-.
ye’iswa genizebi yelemi.
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Hendes penge er væk.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Og hendes kreditkort er også væk. |
እና--እሷ---ን- ካ--ም--ለም።
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-- -e-i--- y--a-----karid--i yele--.
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
Og hendes kreditkort er også væk.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
vi – vores |
እኛ - -እኛ
እኛ – የእኛ
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
in-- - y--i-ya
inya – ye’inya
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
vi – vores
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
Vores morfar / farfar er syg. |
የእኛ---ድ--ያት-ህ-ምተኛ -ው።
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’i--a -e-i-i ---ti ---em---n-- ----.
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Vores morfar / farfar er syg.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Vores mormor / farmor er rask. |
የእ--ሴት አ-ት -ነኛ --።
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye-i-y- sēt---ya-i t-ē--nya nat-.
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Vores mormor / farmor er rask.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
I – jeres |
እ-ንተ-–-የ-ና-ተ
እናንተ – የእናንተ
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in-n-t----y-’-n----e
inanite – ye’inanite
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
I – jeres
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
Børn, hvor er jeres far? |
ልጆች--------አ-ት--- --?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l--o---- y-’-n---te-āb---------n---?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Børn, hvor er jeres far?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Børn, hvor er jeres mor? |
ልጆ-- -እናን- እናት-የ- ናት?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
l-jo--i! -e-i-a-i-e --a-- -et- -at-?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Børn, hvor er jeres mor?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|