Parlør

da Possessivpronominer 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
jeg – min / mit እኔ ---ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
i---– yenē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Jeg kan ikke finde min nøgle. ቁ-ፌ--ማ-ኘት-አልቻልኩም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k----fēn--m-gi--et--ā-ich--i-um-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Jeg kan ikke finde min billet. ትኬ------- -ል--ኩ-። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
ti-ē-ēn- -ag-----i-ālich-l--u-i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
du – din / dit አ-ተ/-ቺ ------ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ān-te/ -h- --ya----/chī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Har du fundet din nøgle? ቁ-ፍህ-/----ገ---/--? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’--i-i--ni/-hin- ā-e-y-kew-----w-? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Har du fundet din billet? ትኬት--/ሽ--አ-ኘ--/ሽው? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
t-kē--hini/-hi-i āg-nye-ew-/s-iw-? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
han – hans እሱ - የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
is----ye-u i__ – y___ i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Ved du, hvor hans nøgle er? የሱ--ልፍ የት--ንዳ---ው---/ያ--? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
yes-----li---ye-i-inid-l------k---eh--y--e-h-? y___ k______ y___ i______ t___________________ y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Ved du, hvor hans billet er? የ- -------እንዳ- ----ህ--ለ-? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
yesu--ik-----eti---ida-- -awi--al----yal--hi? y___ t_____ y___ i______ t___________________ y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
hun – hendes እ- – የ-ሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
i--- – -e’iswa i___ – y______ i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Hendes penge er væk. የእ- ገንዘብ -ለም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
y-’is-a-genize----elem-. y______ g_______ y______ y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
Og hendes kreditkort er også væk. እና-የእ- የ-ን---ርድ---ለ-። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
in- y--is-a -----i-- -aridi-i yele--. i__ y______ y_______ k_______ y______ i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
vi – vores እ--- የእኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
i--a – -e’-nya i___ – y______ i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Vores morfar / farfar er syg. የ-ኛ-ወ-ድ አያት ህመ-ተኛ--ው። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
y------ w-nidi ā---i --mem-teny- ----. y______ w_____ ā____ h__________ n____ y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Vores mormor / farmor er rask. የ-- ሴት -ያ--ጤነኛ---። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
y-’inya s-t--ā--t---’---n-a -ati. y______ s___ ā____ t_______ n____ y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
I – jeres እ--ተ –-የ-ና-ተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
in----e---y-’-n--ite i______ – y_________ i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Børn, hvor er jeres far? ልጆች!-የእ-ን- -ባት--ት -ው? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
lijoc-i------n-nite---at- ------e-i? l_______ y_________ ā____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Børn, hvor er jeres mor? ልጆች------ተ እና- የት -ት? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
l----h-!--e’ina-i-e inat- ---i---ti? l_______ y_________ i____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -