| Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
אני -א-י-ד-ת-א- --א א--ב-א-ת--
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an--l- y--a'-t-im-h- oh-v-oti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
א-י -- יו-ע- א- -וא יחז---
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
an- lo---da-a- -- hu -a--z-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
-נ- ---יו-----ם--וא-י-ק-- --י.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i l- -o--'at i- ---i-----e- e-ay.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| Mon han elsker mig? |
ה-- -וא אוהב ---י?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'-- h--oh---o-i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
Mon han elsker mig?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| Mon han kommer tilbage? |
-א---ו- --זו-?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'i--hu--axa-o-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
Mon han kommer tilbage?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| Mon han ringer til mig? |
-אם ה-א--ת--ר-א-י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha--- h- i-qash-r--la-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
Mon han ringer til mig?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
-נ---ואלת א- עצ-- -ם-ה----ושב עלי-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an- -----let--t -t--i im-hu-xo-se- al-y.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
א-י-ש---ת-א--ע-מ- ----ש -ו-מיש-י -ח-ת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-- sho-elet--t -t-m--im yesh -o ------i ---re-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
אני ש---- -ת-ע--- ------ משקר-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i -h-'-le- ----tsm---m h--me-ha-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| Mon han tænker på mig? |
-אם-ה-- --ש--על-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'im -o -o-h----la-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
Mon han tænker på mig?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| Mon han har en anden? |
ה-- -- -ו-מ-שהי -ח-ת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h--i- ---h l- -i-h-h- -x---t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
Mon han har en anden?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| Mon han siger sandheden? |
----הוא-אומר-א- הא--?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'-- -u o-er-et--a'e-e-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
Mon han siger sandheden?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
---ני-י--ע- אם---א-באמ--א-ה---ות-.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-n--i y--a-at--m -u -e'---t ohe- o-i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
----- -ו--ת-א--ה-- -כ-וב--י-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e---ni----a-a- -m -u i-ht-- -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
-י-ני י-דעת----הוא-יתחת- אי-י-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-ne-------'at -m ---it----- ---.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| Mon han virkelig kan lide mig? |
ה-- -----------ה- ----?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-----h- be'---- o--v-o-i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| Mon han skriver til mig? |
--- --א ב--- -כתו- ל--
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'-- -u-be'e-e--i--to--li?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
Mon han skriver til mig?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| Mon han gifter sig med mig? |
ה-- ה-א----ת-ית-----ית--
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha-i--hu---'eme--i-----n ---?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
Mon han gifter sig med mig?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|