Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
ა- ---ი--თ- ვ--ვა-ვ-რ.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar vi--i---u---qv-r---.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
ა- ვი-----უ -აბ-უ-----.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar--i--------d-br---eba.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
ა- --ცი,-თუ ---ირ-კავ-.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar vi---,--- dam-re-'av-.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Mon han elsker mig? |
ნ-----თ- ---ვ-რ-არ?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
ne-'-- t- -uq-ar-ar?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Mon han elsker mig?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
Mon han kommer tilbage? |
ნეტავ----და-რუნ-ე--?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
ne---- t----b-u-de-a?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Mon han kommer tilbage?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
Mon han ringer til mig? |
ნ--ავ--- --მირ-კა--?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n--'a--tu-d---re-'a--?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Mon han ringer til mig?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
მაი---რესებ-, თუ -ი-რ--ს---მ-ე.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
maint'e-e-e-s, -u --kr--s ---m--.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
მაინ-ე-ეს--ს---- ჰყ--ს-ვინმე ს--ა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma----eres-b----- ---vs--i-me--kh--.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
მ-ი--ერ-ს---, ტყ------ -რა.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma-n--eres--s- t'---- t- -ra.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Mon han tænker på mig? |
ნე-----ემზ- -უ --ქრობს?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n---av-chemze--u pi-ro--?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Mon han tænker på mig?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
Mon han har en anden? |
ნეტა----ვ- ----ყ---?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
net'-- s---a -u--qavs?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Mon han har en anden?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
Mon han siger sandheden? |
ნ--ავ ---ართ-ეს--- ----ბს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'-- -im--tl-- t- a-bo-s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Mon han siger sandheden?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
ზუ-ტად -- ----, -უყვ----რ--- -რ-.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zust'-- -- --tsi--vu--a---- t--ara.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
ზუს--დ--რ-ვ-ცი,-მო-წე-ს ------.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
z----a- -- ---s-,---mts'-r- t- ara.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
ზუს-ა- -------- --ლა-----მ---ყვ--ს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
z-s-----ar v-t-i--t-o-ad----m-m---a-s.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Mon han virkelig kan lide mig? |
ნ-ტა----რ--ა--ო----ვარ?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net-a- -----a mo-t--onv-r?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
Mon han skriver til mig? |
ნეტავ მ-რთლა----წ--ს?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
ne-'-v -a-tla m-m--'--s?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Mon han skriver til mig?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
Mon han gifter sig med mig? |
ნ-ტ-- მ-რ-ლა --მი-ვან--ცოლ-დ?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n--'-v -a--la--o--qvan--t--la-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Mon han gifter sig med mig?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|