| Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
არ--იცი, -უ--უ-ვარვ--.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a---i---,----vuqvar---.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
ა- ვ-----თუ --ბრუ----ა.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
a- -i--i--tu d-brun--ba.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
ა----ცი, -უ და--რეკავს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
a- ---si--tu--a--r-k--v-.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| Mon han elsker mig? |
ნ-----თუ ვ--ვარ--რ?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
n-t'-v-tu--u---r--r?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Mon han elsker mig?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| Mon han kommer tilbage? |
ნ------უ --ბ--ნ--ბა?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
ne---v----da-run--b-?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Mon han kommer tilbage?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| Mon han ringer til mig? |
ნეტავ -უ დ-მი-ე--ვს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n--'-v -- d--ire-'-v-?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Mon han ringer til mig?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
მა--ტერ---ბ-- თუ --ქრო----ემზ-.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
ma--t'er-s---- -- p-k---- c-----.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
მ----ე--ს-----თ--------ვ-ნმ----ვ-.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
m--n-'--e--bs- t- hq--- v--------v-.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
მაი-ტე-ეს--ს--ტ---ს -უ-ა--.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma--t'-r-----, ----is--u--ra.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| Mon han tænker på mig? |
ნე--ვ---მ---თუ ფი--ობ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
net'av-c----e ---pikr-bs?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Mon han tænker på mig?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| Mon han har en anden? |
ნე-ა- ს--ა -უ--ყავ-?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
n--'-------a-tu--qa-s?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Mon han har en anden?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| Mon han siger sandheden? |
ნეტა- ს----თ-ეს-თუ ამ-ობ-?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n-t'-v -----tl----u ambob-?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Mon han siger sandheden?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
ზ-ს-ად არ ვ-ც-- ვ--ვარ--რ -უ--რ-.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zu-t-a- a---i-s-- -u--a--a- ----r-.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
ზუსტ-- -- ვ-ც-, -ომწე-ს -- ა-ა.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zust'a- -r v----- -o-t-'--s--u-ara.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
ზუსტა- არ ------ცო--დ--უ-----ყვა-ს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zus-'ad -- vi-si--ts-l-d t- -o--qv--s.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| Mon han virkelig kan lide mig? |
ნ-ტ-- -ა-თ-- -ოვწონ---?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
ne--a------l----v-s-on---?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| Mon han skriver til mig? |
ნეტავ -ართლა---მ-ე-ს?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n-t'-v-----la-m---s'---?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Mon han skriver til mig?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| Mon han gifter sig med mig? |
ნ-ტა- ---თლა-მ---ყ---- --ლად?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n----v ---tla --m--v--s---ol--?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Mon han gifter sig med mig?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|