| Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
ა---იცი,-თ- -----რ-არ.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar --t-i, -u vu-v-----.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
არ ----,--უ-დ-ბრ-ნ-ე-ა.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar------, ---dab---d--a.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
არ-------თუ -ამი-ეკავს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
a-------, t----mir--'-v-.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| Mon han elsker mig? |
ნ-ტ-ვ--- ვ-ყვარვ--?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
n---a---- vuqv-rv--?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Mon han elsker mig?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| Mon han kommer tilbage? |
ნეტავ თუ დ-ბრ--დებ-?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
ne-'-v--u -a-run---a?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Mon han kommer tilbage?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| Mon han ringer til mig? |
ნ-ტავ -უ-დ--ირ----ს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
ne---v-t- dami--k'-v-?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Mon han ringer til mig?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
მაი---რ--ე-ს- -უ --ქ--ბ- ---ზ-.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
m--n-----s---,--u-pi-ro---ch-mz-.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
მ-ინტერ--ებ-,--- ჰყ-ვ- ვინ-ე --ვ-.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma-nt'ere-e----t---q--------- ----a.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
მ--ნ---ეს---,-ტყ--- -- არ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma--t-ere--b-, t----- t-----.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| Mon han tænker på mig? |
ნ--ა- -ემ-ე-----იქ--ბ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n-t--- -hem-e -u---k---s?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Mon han tænker på mig?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| Mon han har en anden? |
ნ-ტა-----ა-თუ--ყ---?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
ne--av--k-v--tu--q--s?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Mon han har en anden?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| Mon han siger sandheden? |
ნე------მართლ-ს-თუ ---ობს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n---av--ima-t-----u--m-o-s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Mon han siger sandheden?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
ზ--ტ----რ-ვი--, ვუ-ვ----რ -- -რა.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zus--a--ar----si- v--v---ar-tu-a-a.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
ზუ---დ ა--ვი----მ--წ-რ- თ- არ-.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zus---d ar--i---- m-mts'e-s ---a--.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
ზუ--ად--- ვიც---ც--ა--თ---ომ-ყვ-ნს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zu-t'-- a---i--i, tsol-d--- mom--va-s.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| Mon han virkelig kan lide mig? |
ნ--ა--მა-თლ-----წონვ--?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net'---m----- m---s'o-v--?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| Mon han skriver til mig? |
ნეტ-ვ მ--თ-ა -ო-წერ-?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n-t-av -a-----mom-s---s?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Mon han skriver til mig?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| Mon han gifter sig med mig? |
ნეტა- მ--თ-ა მ---ყ-ა-ს--ო-ა-?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
net-av---r--- m-m----ns---o---?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Mon han gifter sig med mig?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|