Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. N- -nam da----o----n- --l-. N_ z___ d_ l_ o_ m___ v____ N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Ne zna--d- l- ć--s- -- v----ti. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. Ne z-am--- -i-će -- n--va-i. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Mon han elsker mig? D- -i on---ne ip-k-vol-? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Mon han kommer tilbage? Da--i-ć---e -n---------t--i? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Mon han ringer til mig? D- li -e -- o- i-ak ---va--? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Pi-a---e--- -i-o- m--l- n- men-. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. P-t-m se ---l--o---ma -r--u. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. Pi-a- -e----li-o---a--. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Mon han tænker på mig? M-sl--li--n--pa--na-m-ne? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Mon han har en anden? I-a--i ---i-ak-neku d--g-? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Mon han siger sandheden? G---ri--- -- ---k--st-n-? G_____ l_ o_ i___ i______ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. Ni--- sig---a-v--i-li -n-m--e ------. N____ s______ v___ l_ o_ m___ z______ N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. N-sa- ---u-na---će-li ---o--p--a--. N____ s______ h___ l_ m_ o_ p______ N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. N-----s-gu--- h- ---l- me -n -žen--i. N____ s______ h_ ć_ l_ m_ o_ o_______ N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Da -------e-e-s----no-voli? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Mon han skriver til mig? D- li ć--m--i-a- p-sa-i? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Mon han gifter sig med mig? Da--- -- me i--k -ž---t-? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -