Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Ne --a--da--i -n --ne vo--. N_ z___ d_ l_ o_ m___ v____ N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. N--z--- -- ----- se--n---a-iti. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. N---n---da l---e-m- nazvati. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Mon han elsker mig? Da li-on -en--ipak-v---? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Mon han kommer tilbage? Da li će -- -- i--- v--t-ti? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Mon han ringer til mig? Da -i -- me on ---k-nazv-ti? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. P-t-m--- da ----n-m---i-n---e--. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. Pi--- -e d------n i-a-dru--. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. P--a---e--a--i-on l---. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Mon han tænker på mig? Mis-- -i--n--p-- n--m---? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Mon han har en anden? Ima-li ---i--k ---u-----u? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Mon han siger sandheden? Go--ri-------i--------nu? G_____ l_ o_ i___ i______ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. Nisam-si-u--a--o-- -i -n-men--za--t-. N____ s______ v___ l_ o_ m___ z______ N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. Ni--m ---u-n- h-ć- li-mi-on-pisa--. N____ s______ h___ l_ m_ o_ p______ N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. Ni-am-----rna -o -e--- -e-on -ž-nit-. N____ s______ h_ ć_ l_ m_ o_ o_______ N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Mon han virkelig kan lide mig? D- li ----e-- stv-----v-li? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Mon han skriver til mig? D--l- će -i i--k-pis-t-? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Mon han gifter sig med mig? Da li-će--e------ož-nit-? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -