Vestmik

et Määrsõnad   »   es Adverbios

100 [sada]

Määrsõnad

Määrsõnad

100 [cien]

Adverbios

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
juba kunagi – mitte kunagi a--------z - n-nca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Olete te juba kunagi Berliinis olnud? ¿H---sta-o --s-ed--al-u-- vez ----er--n? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Ei, mitte kunagi. N----unca. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
keegi – mitte keegi a-gui-n – n--ie a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Tunnete te siin kedagi? ¿Cono-e-(ust-d)-a----ui-n aq--? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. No, aqu- no---n--co --nad--. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
veel – mitte enam aún-- -a--o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Jääte te veel kauaks siia? ¿-e q--d-r- ------- a-n----ho ----p--aquí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia. No,-ya ----e q---a-é más--i-m--. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
veel midagi – ei midagi algo---s –--ada más a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Soovite te veel midagi juua? ¿--iere (-s-ed- tom-r ---- --s? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Ei, ma ei soovi enam midagi. No--no --i-ro--ad--más. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
juba midagi – mitte veel ya ...-algo ---o---í--/ -ú------na-a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Olete te juba midagi söönud? ¿---h---omi-o ----e-)--l-o? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud. No- t-d--í- /-a-n ---h- -om-do nad-. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
veel keegi – mitte keegi al--ie----s-– -adi--m-s a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Soovib keegi veel kohvi? ¿--i-re-a--u--n m-s -----fé? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Ei, mitte keegi. N-----d-e-m-s. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Araabia keel

Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas. Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest. Nad elavad aga 20 erinevas riigis. Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka. Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi. Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel. Sealt levis keel edasi mujale. Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju. Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte. Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt. Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse. Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud. Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond. Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva. Seda võib leida vaid kirjutiste näol. Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles. Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt. Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest. Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel. Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu. Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid. Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks. Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule. Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad. Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta. Õppimisel peaks järgima teatud korda. Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...