کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ko 호텔에서 – 불평사항

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

[hotel-eseo – bulpyeongsahang]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ 샤워기가 작동 안 해요. 샤워기가 작동 안 해요. 1
sya--gi-a-ja-d-n- -n ----o. syawogiga jagdong an haeyo.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ 더운물이 안 나와요. 더운물이 안 나와요. 1
de--n-u--i an n-wa--. deounmul-i an nawayo.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ 수리해줄 수 있어요? 수리해줄 수 있어요? 1
s-l-h--j----- i-s-e-y-? sulihaejul su iss-eoyo?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ 방에 전화가 없어요. 방에 전화가 없어요. 1
b----------h-----e-bs-eo--. bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ 방에 TV가 없어요. 방에 TV가 없어요. 1
bang-- T-g-------e-yo. bang-e TVga eobs-eoyo.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ 방이 발코니가 없어요. 방이 발코니가 없어요. 1
ba-g-- -a-ko-ig--e-------o. bang-i balkoniga eobs-eoyo.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ 방이 너무 시끄러워요. 방이 너무 시끄러워요. 1
bang-i --om--s---e-l-o----. bang-i neomu sikkeuleowoyo.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ 방이 너무 작아요. 방이 너무 작아요. 1
bang-- n--mu j---a-o. bang-i neomu jag-ayo.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ 방이 너무 어두워요. 방이 너무 어두워요. 1
ban----neo-- ----w--o. bang-i neomu eoduwoyo.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ 히터가 작동 안 해요. 히터가 작동 안 해요. 1
hite-ga ja-do----n---e-o. hiteoga jagdong an haeyo.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ 에어컨이 작동 안 해요. 에어컨이 작동 안 해요. 1
ee-----------don- a- ha-y-. eeokeon-i jagdong an haeyo.
‫تلویزیون خراب است.‬ TV가 작동 안 해요. TV가 작동 안 해요. 1
T-g- --g-on--a- ----o. TVga jagdong an haeyo.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ 저건 마음에 안 들어요. 저건 마음에 안 들어요. 1
j----on-ma-e-m-- -- -eul-eoyo. jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo.
‫این برای من خیلی گران است.‬ 저건 너무 비싸요. 저건 너무 비싸요. 1
j---eo- -eom--b-s---o. jeogeon neomu bissayo.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ 더 싼 게 있어요? 더 싼 게 있어요? 1
de- --an g---ss--o--? deo ssan ge iss-eoyo?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ 근처에 유스 호스텔이 있어요? 근처에 유스 호스텔이 있어요? 1
geun-h-o-----eu h--------i -s---oyo? geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ 근처에 하숙집이 있어요? 근처에 하숙집이 있어요? 1
g-un---o- h-sugji--i i---eo--? geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ 근처에 레스토랑이 있어요? 근처에 레스토랑이 있어요? 1
g----he-e -eseut-la---i --s--o-o? geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬