کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

[hōṭēlē – abhiyōga]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 1
śā'-ẏ--a--ā-- --r-ch- nā śā'ōẏāra kāja karachē nā
‫آب گرم نمی‌آید.‬ গরম জল / পানি আসছে না ৷ গরম জল / পানি আসছে না ৷ 1
g-ra-a -ala-- pā---ās---ē-nā garama jala / pāni āsachē nā
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 1
ā-anār- ----ṭā ---k- -a-ātē-pā----? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 1
G--r- -ō-ō-ṭ---p---- n--i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 1
g-a-- -ō-- -ē---hi---a n--i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 1
g-a-- k--ō -ārā-d--nē-i gharē kōnō bārāndā nē'i
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 1
gharē kh-ba bē------̐-āmēci śō-ā-y-cchē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ঘরটা খুব ছোট ৷ ঘরটা খুব ছোট ৷ 1
gha-a-- k--ba-ch-ṭa gharaṭā khuba chōṭa
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 1
g-ara-ā--hub- an--a-āra gharaṭā khuba andhakāra
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ হিটার কাজ করছে না ৷ হিটার কাজ করছে না ৷ 1
h--ā-a--āja-ka---hē--ā hiṭāra kāja karachē nā
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 1
ēẏ--a -----śan-r- -ā---kara--ē nā ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā
‫تلویزیون خراب است.‬ টিভি চলছে না ৷ টিভি চলছে না ৷ 1
ṭ-bh- c-----ē nā ṭibhi calachē nā
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 1
ām----ēṭā -hā---lāg--hē nā āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
‫این برای من خیلی گران است.‬ এটা খুবই দামী ৷ এটা খুবই দামী ৷ 1
ēṭā --u-a'- d--ī ēṭā khuba'i dāmī
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 1
āpanār- k-c-----aṭu--a--ā-------ā--ē ki? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 1
Ēk---ē ā-ē-ā-ē -i--ōnō -ẏuth- h----la-ā-hē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 1
Ēkh--- ā-ē------i---n- t-āk----a j---gā--chē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 1
Ē--ānē--ś--ā-ē-k- k--ō--ēs-u---ṭa āchē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬