کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

28 [thmanyat waeashruna]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

fi alfunduq alshakawaa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ ‫الدش لا يعمل.‬ ‫الدش لا يعمل.‬ 1
aldashu l--ya-ma-. aldashu la yaemal.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ ‫لا يوجد ماء ساخن.‬ ‫لا يوجد ماء ساخن.‬ 1
l-- y-j-d--a-a- s--h-n. laa yujad ma'an sakhin.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ ‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ 1
a--m-ki-k -ii---l a---l----sl-hha? ayumakink 'iirsal ahd li'iislahha?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ‫لا هاتف في الغرفة.‬ ‫لا هاتف في الغرفة.‬ 1
laa---t-f--i-al-h----t-. laa hatif fi algharfata.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ ‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ 1
w-a-j---- ta-f-- -i-alg---fa--. wla jihaz talfaz fi algharfata.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ‫لا شرفة للغرفة.‬ ‫لا شرفة للغرفة.‬ 1
laa-sh---fa-----gh-r--ta. laa shurifat lilgharfata.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ‫الغرفة صاخبة.‬ ‫الغرفة صاخبة.‬ 1
alg-u-fat-sa-h---. alghurfat sakhbat.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ‫الغرفة جداً صغيرة.‬ ‫الغرفة جداً صغيرة.‬ 1
a--h--fat ---an-sa--i-at-. alghurfat jdaan saghirata.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ ‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ 1
al-h----t --z----- ---g--ya--. alghurfat muzlamat lilghayata.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ‫التدفئة لا تعمل.‬ ‫التدفئة لا تعمل.‬ 1
alt-d-i-t--a ta--al. altadfiat la taemal.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ ‫المكيف لا يعمل.‬ ‫المكيف لا يعمل.‬ 1
al-ukif-la -a-m-l. almukif la yaemal.
‫تلویزیون خراب است.‬ ‫جهاز التلفاز معطل.‬ ‫جهاز التلفاز معطل.‬ 1
i------l-ilfaz--ueta-. ijhaz altilfaz muetal.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ‫ذلك لا يعجبني.‬ ‫ذلك لا يعجبني.‬ 1
dhl---la----j-b-i. dhlik la yuejabni.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ‫ذلك مكلف للغاية.‬ ‫ذلك مكلف للغاية.‬ 1
d-lik------i- lil-ha-at-. dhlik mukalif lilghayata.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ ‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ 1
a l--ayku- -- -u '--k-s? a ladaykum ma hu 'arkhs?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ ‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ 1
h- h-n-k ----- li-sha-a--bi-lq-rb-? hl hunak buyut lilshabab bialqarba?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ ‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ 1
hl -una- -u---q--am---a----yil-u- q-rib? hl hunak funduq wamateam eayiliun qarib?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ‫هل هناك مطعم قريب؟‬ ‫هل هناك مطعم قريب؟‬ 1
h----na- ma--am-qa--ba? hl hunak mateam qariba?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬