کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 4‬   »   ko 과거형 4

‫84 [هشتاد و چهار]‬

‫ زمان گذشته 4‬

‫ زمان گذشته 4‬

84 [여든넷]

84 [yeodeunnes]

과거형 4

gwageohyeong 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫خواندن‬ 읽어요 읽어요 1
ilg--o-o ilg-eoyo
‫من خوانده ام.‬ 저는 읽었어요. 저는 읽었어요. 1
jeone---i---e--s-eo-o. jeoneun ilg-eoss-eoyo.
‫من تمام رمان را خوانده ام.‬ 저는 그 소설을 모두 읽었어요. 저는 그 소설을 모두 읽었어요. 1
je----n-ge- -o-----e----o-u--l--eo---eoyo. jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
‫فهمیدن‬ 이해해요 이해해요 1
i----ae-o ihaehaeyo
‫من فهمیده ام.‬ 저는 이해했어요. 저는 이해했어요. 1
jeo-e-n-i---h--ss----o. jeoneun ihaehaess-eoyo.
‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬ 저는 그 글 전체를 이해했어요. 저는 그 글 전체를 이해했어요. 1
jeon-un geu-g-u---eonc--leu- --ae------eo-o. jeoneun geu geul jeoncheleul ihaehaess-eoyo.
‫پاسخ دادن‬ 대답해요 대답해요 1
d----bhae-o daedabhaeyo
‫من پاسخ داده ام.‬ 저는 대답했어요. 저는 대답했어요. 1
jeo-eun-----abha-s---oyo. jeoneun daedabhaess-eoyo.
‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬ 저는 모든 질문을 대답했어요. 저는 모든 질문을 대답했어요. 1
j--n-un mo--u---i---n------aed-bh-ess-e-y-. jeoneun modeun jilmun-eul daedabhaess-eoyo.
‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬ 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 1
jeone-------e-l ---a---- j-o-e-n-geug-o--a--a---e-yo. jeoneun geugeol al-ayo – jeoneun geugeol al-ass-eoyo.
‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬ 저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. 저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. 1
jeo-eu- g-u--o- -s-o-o –--e-neun --u-e---s--o---eoy-. jeoneun geugeol sseoyo – jeoneun geugeol sseoss-eoyo.
‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬ 저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. 저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. 1
je--e-n----geol-de-l-eo-o - j---eu- geu-e-- d----eoss-eoy-. jeoneun geugeol deul-eoyo – jeoneun geugeol deul-eoss-eoyo.
‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬ 저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. 저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. 1
je-ne-----ugeol-g--il-g--ye-o --je----- -eug--l --jy-o---eoy-. jeoneun geugeol gajil geoyeyo – jeoneun geugeol gajyeoss-eoyo.
‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬ 저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. 저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. 1
j-------geug-o-----igo ---geo--yo-- -eo-e-n--eug--l-ga---o-w-ss-e-yo. jeoneun geugeol gajigo ol geoyeyo – jeoneun geugeol gajigo wass-eoyo.
‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬ 저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. 저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. 1
j-one-n -e--eol --l--e-ye-o – -e---un-g--ge-l--as--e-yo. jeoneun geugeol sal geoyeyo – jeoneun geugeol sass-eoyo.
‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬ 저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. 저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. 1
j-o--un-g--geol g----h--yo - -eone-n-geu-eol gid-e--ess--o-o. jeoneun geugeol gidaehaeyo – jeoneun geugeol gidaehaess-eoyo.
‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬ 저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. 저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. 1
je-n--n-ge---ol-se---y-o-gh-- ge-y--o------n-----eu--ol-seol--e--g-ae------o. jeoneun geugeol seolmyeonghal geoyeyo – jeoneun geugeol seolmyeonghaess-eoyo.
‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬ 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 1
j---eu- -euge------a-- – je----n g-------a--as--e---. jeoneun geugeol al-ayo – jeoneun geugeol al-ass-eoyo.

‫کلمات منفی را به زبان مادری ترجمه نمی شود‬

‫افراد چند زبانه هنگام خواندن به طور ناخودآگاه مطلب را به زبان مادری خودترجمه می کنند.‬ ‫این کار به طور خودکار و بدون این که خواننده از آن اطلاع پیدا کند اتّفاق می افتد.‬ ‫می توان گفت که در اینجا مغز مانند یک مترجم به طور همزمان عمل می کند.‬ ‫اما همه چیز را ترجمه نمی کند!‬ ‫یک مطالعه نشان داده است که مغز دارای یک فیلتر در درون خود است.‬ ‫این فیلتر تصمیم می گیرد که چه مطالبی ترجمه شود.‬ ‫و به نظر می رسد که فیلتر کلمات خاصی را نادیده می گیرد.‬ ‫کلمات منفی به زبان مادری ترجمه نشده است.‬ ‫محقّقان افرادی که زبان بومی آنها چینی بود را برای آزمایش خود انتخاب کردند.‬ ‫تمام افرد تحت آزمایش به انگلیسی به عنوان زبان دوم خود صحبت کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست کلمات مختلف انگلیسی را ارزیابی کنند.‬ ‫این کلمات دارای محتوای احساسی مختلف بودند.‬ ‫در آن عبارت های مثبت، منفی و خنثی وجود داشت.‬ ‫مغز افراد تحت آزمایش را هنگامی که مشغول خواندن کلمات بودند مورد مطالعه قرار گرفت.‬ ‫یعنی، محقّقان فعّالیت الکتریکی مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانستند چگونگی کار مغز را ببینند.‬ ‫علامت های خاصی در طول ترجمه کلمات تولید می شود.‬ ‫که نشان می دهد که مغز فعّال است.‬ ‫امّا، مغز افراد تحت آزمایش هیچ فعّالیتی نسبت به کلمات منفی نشان نداد.‬ ‫تنها عبارت های مثبت یا خنثی ترجمه شدند.‬ ‫محقّقان هنوز دلیل این کار را نمی دانند.‬ ‫در تئوری، پردازش مغز برای تمام کلمات یکسان است.‬ ‫شاید، امّا، آن فیلتر به سرعت هر کلمه را بررسی می کند.‬ ‫مطلب زمانی که هنوز در حال خوانده شدن به زبان دوم بود مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫اگر یک کلمه منفی باشد، حافظه مسدود می شود.‬ ‫به عبارت دیگر، مغز نمی تواند به این کلمه در زبان مادری خود فکر کند.‬ ‫افراد می توانند به کلمات به طور حسّاس واکنش نشان دهند.‬ ‫شاید مغز می خواهد از آنها در مقابل شوک های عاطفی محافظت کند ...‬