کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬   »   ko 이유 말하기 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [일흔다섯]

75 [ilheundaseos]

이유 말하기 1

iyu malhagi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 당신은 왜 안 와요? 당신은 왜 안 와요? 1
d---s---e-- --e an w-yo? dangsin-eun wae an wayo?
‫هوا خیلی بد است.‬ 날씨가 너무 나빠요. 날씨가 너무 나빠요. 1
n-l-s--a n-o-u-n-----o. nalssiga neomu nappayo.
‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요. 저는 날씨가 너무 나빠서 안 가요. 1
j-on-un nal--i-a-ne--u -ap-a-eo -n -ayo. jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo.
‫چرا او (مرد] نمی‌آید؟‬ 그는 왜 안 와요? 그는 왜 안 와요? 1
g-u--u- w-e -- wayo? geuneun wae an wayo?
‫او (مرد] را دعوت نکرده اند.‬ 그는 초대 받지 않았어요. 그는 초대 받지 않았어요. 1
g--neun--h-dae ba-ji -n--a---eo--. geuneun chodae badji anh-ass-eoyo.
‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 그는 초대 받지 않아서 안 와요. 그는 초대 받지 않아서 안 와요. 1
geu---n --odae -a-ji-----as---an way-. geuneun chodae badji anh-aseo an wayo.
‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 당신은 왜 안 와요? 당신은 왜 안 와요? 1
d---sin-e-- -ae--n---y-? dangsin-eun wae an wayo?
‫من وقت ندارم.‬ 저는 시간이 없어요. 저는 시간이 없어요. 1
jeo-e----igan---e-----oyo. jeoneun sigan-i eobs-eoyo.
‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 저는 시간이 없어서 안 가요. 저는 시간이 없어서 안 가요. 1
jeo-eun --gan-- -ob--eo-eo----gay-. jeoneun sigan-i eobs-eoseo an gayo.
‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 당신은 왜 안 머물러요? 당신은 왜 안 머물러요? 1
d--g--n--un--a---n--eom-l-e-yo? dangsin-eun wae an meomulleoyo?
‫من هنوز کار دارم.‬ 저는 아직 일해야 해요. 저는 아직 일해야 해요. 1
j-one---aj-g i----y- h----. jeoneun ajig ilhaeya haeyo.
‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요. 저는 아직 일해야 해서 머무르지 않아요. 1
j-o-e-n-a--- ilh-e-----es-o-m-o-ul-uji ----ayo. jeoneun ajig ilhaeya haeseo meomuleuji anh-ayo.
‫چرا حالا می‌روید؟‬ 당신은 왜 벌써 가세요? 당신은 왜 벌써 가세요? 1
da--s---------e-------e----s---? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
من خسته هستم.‬ 저는 피곤해요. 저는 피곤해요. 1
j-o--un -ig----e-o. jeoneun pigonhaeyo.
‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 저는 피곤해서 가요. 저는 피곤해서 가요. 1
j-one-n p-g----es-- ----. jeoneun pigonhaeseo gayo.
‫چرا حالا (با ماشین] می‌روید؟‬ 당신은 왜 벌써 가세요? 당신은 왜 벌써 가세요? 1
d-n-sin---n-w-- b----se---a----? dangsin-eun wae beolsseo gaseyo?
‫دیگر دیر شده است.‬ 벌써 늦었어요. 벌써 늦었어요. 1
beol-se- n-u--e-ss---yo. beolsseo neuj-eoss-eoyo.
‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 저는 벌써 늦어서 가요. 저는 벌써 늦어서 가요. 1
j--n--n be--s-eo -eu---oseo-g--o. jeoneun beolsseo neuj-eoseo gayo.

‫زبان بومی = عاطفی، زبان خارجی = منطقی؟‬

‫هنگامی که ما زبان خارجی می آموزیم، ما مغز خود را تحریک می کنیم.‬ ‫فکر کردن ما از طریق یادگیری تغییر می کند.‬ ‫ما خلاق تر و انعطاف پذیرتر می شویم.‬ ‫تفکّر پیچیده برای افراد چند زبانه آسان تر است.‬ ‫حافظه با آموختن تمرین می کند.‬ ‫هر چه بیشتر یاد بگیریم، حافظه ما بهتر کار می کند.‬ ‫کسی که زبان های زیادی می داند سایر مطالب را نیز سریع تر می آموزد.‬ ‫او می تواند به طور جدّی در مورد یک موضوع برای یک مدت طولانی فکر کند.‬ ‫در نتیجه، او مسائل را سریع تر حل می کند.‬ ‫افراد چند زبانه قاطع تر نیز هستند.‬ ‫اما این که چگونه آنها تصمیم گیری می کنند بستگی به زبان هائی دارد که با آنها آشنا هستند.‬ ‫زبانی که با آن فکر می کنیم تصمیمات ما را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫روانشناسان برای یک تحقیق موارد مختلفی را بررسی کردند.‬ ‫تمام مطالب آزمون دو زبانه بود.‬ ‫آنها به یک زبان دیگر علاوه بر زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به یک سئوال پاسخ دهند.‬ ‫سئوال می بایست در رابطه با حل یک مشکل باشد.‬ ‫در این روند، افراد تحت آزمایش دو گزینه برای انتخاب داشتند.‬ ‫یکی از گزینه ها کاملا پرخطرتر از دیگری بود.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به هر دو زبان پاسخ دهند.‬ ‫و وقتی زبان تغییر می کرد پاسخ ها نیز تغییر می کردند!‬ ‫هنگامی که افراد تحت آزمایش به زبان مادری خود صحبت می کردند، خطر را انتخاب می کردند.‬ ‫اما در زبان خارجی آنها گزینه امن تر را انتخاب می کردند.‬ ‫پس از این آزمایش، افراد تحت آزمون می بایست شرط بندی کنند.‬ ‫در اینجا نیز تفاوت روشنی وجود داشت.‬ ‫هنگامی که آنها یک زبان خارجی را به کار می بردند، معقول تر بودند.‬ ‫محقّقان احتمال زیادی می دهند که ما در زبان خارجی تمرکز حواس بیشتری داریم.‬ ‫بنابراین، ما به جای تصمیمات عاطفی، تصمیم های عقلانی اتخاذ می کنیم...‬