کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   ko 형용사 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [일흔아홉]

79 [ilheun-ahob]

형용사 2

hyeong-yongsa 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 1
j-o-eu---alan---g wo------leul -bg- -s--eo-o. jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 1
jeo-e-- -pa-g----eg --np-se-leu- ib-----s--o--. jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 1
j-one-n c--l-g-aeg--o-------eu- ibg--i---eo--. jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 1
j-on-un ge-m-e---a-g--ab-ng--u- sago i-s--oy-. jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 1
j-o-------l---g-g--a-g-e-l-sa-o--ss--o--. jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 1
j-oneun-h--a-saeg --b-ng-e-l sago -ss----o. jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 저는 새 차가 필요해요. 저는 새 차가 필요해요. 1
j---e----a- ---g- ----y--a-yo. jeoneun sae chaga pil-yohaeyo.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 저는 빠른 차가 필요해요. 저는 빠른 차가 필요해요. 1
j-on-u-------u- ----a pi--y-h-e--. jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 저는 편한 차가 필요해요. 저는 편한 차가 필요해요. 1
j----un----onh-- -ha-a------ohaey-. jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 나이든 여인이 위에 살아요. 나이든 여인이 위에 살아요. 1
n-i--u--y--i--i---e -al-a--. naideun yeoin-i wie sal-ayo.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 1
t-u-gt-ung--------n---wi- s-l----. ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 1
h-gi-i----nh---n yeo-n-- m-------l-a--. hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 1
j-oh---s---imd-u--e-n joh-e-n--ala-de-----o---eo-o. jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 1
j--h-i son--m-e----u- chin-e-------ala-d--l-ieo-s-eo-o. jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 1
je-h-- son-imde-l--u- --ung--l-u--sal--deul-i-o---e-yo. jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 1
je-neun s-la-----le--n a-de---i ------y-. jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 1
haj-m-n iu--eul---- -e-nb--gj-n --d-ul-i-iss-----. hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 당신의 아이들은 얌전해요? 당신의 아이들은 얌전해요? 1
d--g--n-ui-aideu---u- y-m--onha---? dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬