کتاب لغت

fa ‫در قطار‬   »   ko 기차 안에서

‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

‫در قطار‬

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

gicha an-eseo

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 저게 베를린행 기차예요? 저게 베를린행 기차예요? 1
j-oge ----ul-inha------ch-ye-o? jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 기차가 몇 시에 떠나요? 기차가 몇 시에 떠나요? 1
gic--ga--ye-ch--ie -teonayo? gichaga myeoch sie tteonayo?
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 1
g-c-a----y-oc--sie--ele-ll-n-e--o--aghaeyo? gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 죄송하지만, 지나가도 돼요? 죄송하지만, 지나가도 돼요? 1
joes-ng-aji--n, -i--gad----aeyo? joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 이건 제 자리인 것 같아요. 이건 제 자리인 것 같아요. 1
ig--n-j- ja--i- g-os---t-a-o. igeon je jaliin geos gat-ayo.
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 1
da-gs-n-- -- ----- -n--a---s---n---o- g-t--y-. dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.
‫کوپه خواب کجا است؟‬ 침대칸이 어디예요? 침대칸이 어디예요? 1
chimd-e-a--i---d--e-o? chimdaekan-i eodiyeyo?
کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 1
ch-mdae-a--eu-----h-u--kk-ut-e i-s-eo-o. chimdaekan-eun gichaui kkeut-e iss-eoyo.
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 1
sigda----a-eu- --d- -ss--o-o? –---j-o--ey-. sigdangchaneun eodi iss-eoyo? – apjjog-eyo.
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 밑에서 자도 될까요? 밑에서 자도 될까요? 1
m------- j----d---k-a--? mit-eseo jado doelkkayo?
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 중간에서 자도 될까요? 중간에서 자도 될까요? 1
ju---gan-ese- --do-do-lk--yo? jung-gan-eseo jado doelkkayo?
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 위에서 자도 될까요? 위에서 자도 될까요? 1
w------jad- -oe-k-a--? wieseo jado doelkkayo?
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 언제 국경에 도착해요? 언제 국경에 도착해요? 1
e--je gu--yeo---- docha--aey-? eonje guggyeong-e dochaghaeyo?
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 베를린까지 얼마나 걸려요? 베를린까지 얼마나 걸려요? 1
bel--llink-a-i--o------g-o-l--o-o? beleullinkkaji eolmana geollyeoyo?
‫قطار تاخیر دارد؟‬ 기차가 지연돼요? 기차가 지연돼요? 1
gic-a----i---ndw-ey-? gichaga jiyeondwaeyo?
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 읽을 것이 있어요? 읽을 것이 있어요? 1
il--e-- g-o--i --s-e-yo? ilg-eul geos-i iss-eoyo?
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 1
ye----e- meo---u---e-s-wa-----l geo--e-- -a- s- --s---y-? yeogiseo meog-eul geosgwa masil geos-eul sal su iss-eoyo?
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 1
je--e----l-ob --e--kaewo -u-----e--o? jeoleul ilgob sie kkaewo jugess-eoyo?

‫کودکان لب خوان هستند!‬

‫هنگامی که کودکان در حال یادگیری زبان هستند، آنها به دهان پدر و مادر خود توجه می کنند.‬ ‫روانشناسان رشد این موضوع را کشف کرده اند.‬ ‫کودکان تقریبا از شش ماهگی شروع به لب خوانی می کنند.‬ ‫آنها از این راه می آموزند که چگونه باید دهان خود را برای ایجاد صداها حرکت دهند.‬ ‫هنگامی که کودکان به یک سالگی رسیدند، می توانند چند کلمه را درک کنند.‬ ‫از این سن و سال آنها شروع به نگاه گردن در چشم مردم می کنند.‬ ‫با این کار آنها اطلاعات مهم بسیاری را دریافت می کنند.‬ ‫آنها با نگاه به چشم والدین خود، می توانند بگویند که آنها خوشحال یا ناراحت هستند.‬ ‫آنها به این طریق با جهان احساسات آشنا می شوند.‬ ‫وقتی کسی با آنها به زبان خارجی صحبت می کند جالب است.‬ ‫سپس نوزاد پی در پی شروع به لب خوانی می کند.‬ ‫به این ترتیب آنها یاد می گیرند که چگونه صداهای خارجی را نیز تولید کنند.‬ ‫بنابراین، هنگامی که شما با کودکان صحبت می کنید باید همیشه به آنها نگاه کنید.‬ ‫گذشته از آن، کودکان برای پیشرفت زبان خود نیاز به گفت و گو دارند.‬ ‫خصوصا، والدین اغلب حرف های کودکان را تکرار می کنند.‬ ‫و بدین ترتیب کودکان بازخور دریافت می کنند.‬ ‫این امر برای کودکان بسیار مهم است.‬ ‫بدین طریق آنها می دانند که درک می شوند.‬ ‫این تأیید به کودکان انگیزه می دهد.‬ ‫آنها همچنان از آموختن مکالمه لذّت می برند.‬ ‫بنابراین، پخش نوارهای صوتی برای کودکان کافی نیست.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که کودکان واقعا قادر به لب خوانی هستند.‬ ‫در آزمایشات، به کودکان فیلم های صامت نشان داده شد.‬ ‫فیلم ها به هر دو زبان مادری و خارجی بودند.‬ ‫کودکان مدّت طولانی تری به فیلم هائی که به زبان خودشان بود نگاه می کردند.‬ ‫آنها به طور محسوسی در انجام این کار بیشتر دقّت می کردند.‬ ‫اما اوّلین کلماتی که کودکان در سراسر جهان ادا می کنند یکسان است.‬ ‫گفتن "مامان" و "بابا" - در تمام زبان ها آسان است!‬