کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ky Мейманканада – Даттануулар

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Душ иштебейт. Душ иштебейт. 1
D-ş--ş-eb---. Duş iştebeyt.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Ысык суу жок экен. Ысык суу жок экен. 1
Is-k-----jo- ---n. Isık suu jok eken.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Муну оңдото аласызбы? Муну оңдото аласызбы? 1
Mu-u-o------al---z--? Munu oŋdoto alasızbı?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ Бөлмөдө телефон жок. Бөлмөдө телефон жок. 1
Bö--öd--te-ef-- -o-. Bölmödö telefon jok.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ Бөлмөдө телевизор жок. Бөлмөдө телевизор жок. 1
Bölmö-ö--e---iz-r--ok. Bölmödö televizor jok.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ Бөлмөдө балкон жок. Бөлмөдө балкон жок. 1
B----d- -alk-n-jo-. Bölmödö balkon jok.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ Бөлмө өтө ызы-чуу. Бөлмө өтө ызы-чуу. 1
B-l-ö-öt- -z----u. Bölmö ötö ızı-çuu.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Бөлмө өтө кичинекей. Бөлмө өтө кичинекей. 1
Bö-mö -----içi--k--. Bölmö ötö kiçinekey.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Бөлмө өтө караңгы. Бөлмө өтө караңгы. 1
Bö----öt- ka--ŋ--. Bölmö ötö karaŋgı.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Жылытуу иштебейт. Жылытуу иштебейт. 1
Jı------i-tebe-t. Jılıtuu iştebeyt.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Кондиционер иштебейт. Кондиционер иштебейт. 1
Kond-t----er--şt--eyt. Konditsioner iştebeyt.
‫تلویزیون خراب است.‬ Телевизор бузулган. Телевизор бузулган. 1
Te---i-or buz-lg-n. Televizor buzulgan.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Мага бул жакпайт. Мага бул жакпайт. 1
Mag----l ---p---. Maga bul jakpayt.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Бул мен үчүн өтө кымбат. Бул мен үчүн өтө кымбат. 1
B-l ----üç-n------ımb-t. Bul men üçün ötö kımbat.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ Сизде арзаныраагы барбы? Сизде арзаныраагы барбы? 1
S---e-a--an-r-agı-ba-b-? Sizde arzanıraagı barbı?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 1
Ja-------de jaşta--j----a-a---ba---? Jakın jerde jaştar jatakanası barbı?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Жакын жерде пансионат барбы? Жакын жерде пансионат барбы? 1
Ja-ın -e--e----sio-at--a--ı? Jakın jerde pansionat barbı?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Жакын жерде ресторан барбы? Жакын жерде ресторан барбы? 1
J-kı--j---e-re-to----bar-ı? Jakın jerde restoran barbı?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬