کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [ਅਠਾਈ]

28 [Aṭhā'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

hōṭala vica – śikā'itāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
p-u---ā-kam- -ahīṁ-ka---rihā. phuhārā kama nahīṁ kara rihā.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 1
G-r-m-----ī-n---ṁ --rih-. Garama pāṇī nahīṁ ā rihā.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K---u--ṁ --a--ū---īka -ara-- sak-dē-h-? Kī tusīṁ isa nū ṭhīka karavā sakadē hō?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Ka-a-- -ic- -a---p-ō---n--ī- hai. Kamarē vica ṭailīphōna nahīṁ hai.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Ka-a---v-c- --i---ī-a-----hīṁ -a-. Kamarē vica ṭailīvīzana nahīṁ hai.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Ka---- -i-a---a-ā---hī- -ai. Kamarē vica chajā nahīṁ hai.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। 1
Ka---ā-ba-u---r-u-- vāl--hai. Kamarā bahuta raulē vālā hai.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। 1
K---r- ba-u---c-ō-----i. Kamarā bahuta chōṭā hai.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। 1
K------‘ca --h-ta h----- h-i. Kamarē ‘ca bahuta hanērā hai.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
H-ṭ--a k-ma nah-ṁ--ara-r--ā. Hīṭara kama nahīṁ kara rihā.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
V--ā'a-ū-ūla-a-k--- ---ī- k-r- r--ā. Vātā'anūkūlaṇa kama nahīṁ kara rihā.
‫تلویزیون خراب است.‬ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। 1
Ṭ---ī-ī--n--sa-----h-rā-a---i. Ṭailīvīzana saiṭa kharāba hai.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 1
Ma-nū---a--agā -ahīṁ-lagadā. Mainū iha cagā nahīṁ lagadā.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। 1
Iha ---ē-l--- ba-ā-m--i-ā-h--. Iha mērē la'ī baṛā mahigā hai.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? 1
Kī-tuh-----ōl---ō-a s-satā--uc-a--a-? Kī tuhāḍē kōla hōra sasatā kucha hai?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? 1
K- -th--nē--t-ṛ- ---- y-t-a---h-saṭa---h-i? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī yūtha – hōsaṭala hai?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? 1
Kī ithē-n--ēt--- --'--ga--aṭ- –-hā'ū---ha-? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī gaisaṭa – hā'ūsa hai?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? 1
K--i-h---ēṛēt--- -ō'--r-isa-ō---ṇṭa --i? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī raisaṭōraiṇṭa hai?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬