کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ps صفتونه 3

‫80 [هشتاد] ‬

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [ اتیا ]

80 [ اتیا ]

صفتونه 3

[صفتونه 3]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ هغه یو سپی لري. هغه یو سپی لري. 1
هغه--و -پی لر-. هغه یو سپی لري.
‫سگ بزرگ است.‬ سپی لوی دی. سپی لوی دی. 1
سپی--و- د-. سپی لوی دی.
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ هغه یو لوی سپی لري. هغه یو لوی سپی لري. 1
هغه-یو --ی ------ي. هغه یو لوی سپی لري.
‫او یک خانه دارد.‬ هغه یو کور لري هغه یو کور لري 1
ه---یو-کو--لري هغه یو کور لري
‫خانه کوچک است.‬ کور کوچنی دی. کور کوچنی دی. 1
کور-کو-نی-د-. کور کوچنی دی.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ هغه یو کوچنی کور لري. هغه یو کوچنی کور لري. 1
ه-- -و-کو-----و- لري. هغه یو کوچنی کور لري.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. 1
aǧa--a-y------l -- --n--koêy aǧa pa yoa aoṯl kê žond koêy
‫هتل ارزان است.‬ هوټل ارزانه دی. هوټل ارزانه دی. 1
ه--- ا-زان- د-. هوټل ارزانه دی.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. 1
aǧa--- --z--- ---- -- āo-y-êy aǧa pa ārzāna aoṯl kê āosygêy
‫او یک خودرو دارد.‬ هغه یو موټر لري. هغه یو موټر لري. 1
هغه--و -------ي. هغه یو موټر لري.
‫خودرو گران است.‬ موټر ګران دی. موټر ګران دی. 1
م-ټر -را----. موټر ګران دی.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ هغه یو ګران موټر لري. هغه یو ګران موټر لري. 1
a---y---r-n --ṯr l--y aǧa yo grān moṯr lrêy
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ هغه یو ناول لولي. هغه یو ناول لولي. 1
ه-ه--- -----لول-. هغه یو ناول لولي.
‫رمان خسته کننده است.‬ ناول ستړی کوونکی دی. ناول ستړی کوونکی دی. 1
ناول-ستړ---وو-کی -ی. ناول ستړی کوونکی دی.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. 1
هغه----س-ړ- ک--نکی-ناول لول-. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ هغه فلم ګوري. هغه فلم ګوري. 1
ه-ه فلم-ګو-ي. هغه فلم ګوري.
‫فیلم مهیج است.‬ فلم په زړه پوری دی. فلم په زړه پوری دی. 1
ف----ه--ړ- پوری-د-. فلم په زړه پوری دی.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. 1
هغه -و په ز----ور- ف-م ګ---. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬