کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   ps دلیل ورکول

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [ اووه اویا ]

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

dlyl orkol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ ته ولې کیک نه خورې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ 1
ت--و---ک-ک-ن- -و--؟ ته ولې کیک نه خورې؟
‫من باید وزن کم کنم.‬ زه باید وزن کموم. زه باید وزن کموم. 1
za------oz- km-m za bāyd ozn kmom
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. 1
ز- --------رم--ک- چې--ه-اړ-ی- لر- -زن-کم -ړ-. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ ولې بیر نه څښئ؟ ولې بیر نه څښئ؟ 1
و-ې -ی- ن---ښ-؟ ولې بیر نه څښئ؟
‫چون باید رانندگی کنم.‬ زه لاهم باید موټر چلوم. زه لاهم باید موټر چلوم. 1
زه-ل--م --------ر--ل-م. زه لاهم باید موټر چلوم.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. 1
زه--ا-ن----م ځکه----زه--اهم--و---چلو-. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ 1
t-s- -----āfy--- --ǩ tāso olê kāfy na tsǩ
‫سرد شده است.‬ هغه سړه ده. هغه سړه ده. 1
ه-ه--ړه ده. هغه سړه ده.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ زه یې نه څښم ځکه یخ دی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. 1
ز--یې--ه--ښ- -ک- یخ-د-. زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ ته ولې چای نه څښې؟ ته ولې چای نه څښې؟ 1
ته-----چای ن----ې؟ ته ولې چای نه څښې؟
‫من شکر ندارم.‬ زه شکر نه لرم زه شکر نه لرم 1
زه-ش-ر نه-لرم زه شکر نه لرم
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. 1
z------a---ǩm-dzka ç- za ç-ny n-rm za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ 1
ت--و-ول- س-- ن--خورئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ما دوی ته امر نه دی کړی. ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
ما---ی ---ا-ر----د- ک-ی. ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
زه---ی ---خورم-ځ-ه-چ- م- -وی ت-------- -ی کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ 1
تا-و و-ې--و-- نه ---ئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
‫من گیاه خوار هستم.‬ زه سبزی خور یم زه سبزی خور یم 1
زه-سبز--خ-ر-یم زه سبزی خور یم
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. 1
زه د- -ه---ر--ځ-ه--ه-س--ی--ور -م. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬