کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   ps کار کول

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [ پنځه پنځوس ]

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

kār kol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ ته څه کار کوی؟ ته څه کار کوی؟ 1
ته ----ا- -و-؟ ته څه کار کوی؟
‫شوهر من پزشک است.‬ زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. 1
ز-ا----- په--سلک-ک---ا-ټ--دی. زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. 1
za ----or---n-- -a-t----kār k-m za nym ordz nrs pa toga kār kom
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. 1
موږ ب--ژر-ت-ا---ت-------ړو. موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ مګر ٹیکس ډیر ده. مګر ٹیکس ډیر ده. 1
m-- y------ da mgr yks ḏyr da
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد] است).‬ او روغتیا بیمه ګران ده. او روغتیا بیمه ګران ده. 1
āo ro-ty- b--- grā- -a āo roǧtyā byma grān da
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ ته څه جوړېدل غواړې؟ ته څه جوړېدل غواړې؟ 1
t--ts----ṟ-dl ǧ---ê ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ زه غواړم انجینر شم. زه غواړم انجینر شم. 1
زه--واړ--انج-نر-شم. زه غواړم انجینر شم.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. 1
ز- -وا---په-------- -------کړ- وک-م. زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
‫من کارآموز هستم.‬ زه یو انټرن یم زه یو انټرن یم 1
za-y--ānṯr- ym za yo ānṯrn ym
‫درآمدم زیاد نیست.‬ زما معاش ډېر نه دی زما معاش ډېر نه دی 1
z-ā maā- ḏêr ---dy zmā maāš ḏêr na dy
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. 1
za -a--ar ---------r-š- --m za pa bar mlk kê ānrnšp kom
‫این رئیس من است.‬ دا زما مشر دی دا زما مشر دی 1
د------م-ر-دی دا زما مشر دی
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ زه ښه همکاران لرم. زه ښه همکاران لرم. 1
ز- ښه هم-ا-----ر-. زه ښه همکاران لرم.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. 1
م-- ت- -------پ- -خ---- کانټین ت- ځ-. موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
‫من به دنبال کار هستم.‬ زه د یو نوکری په لټه کې یم. زه د یو نوکری په لټه کې یم. 1
za-d-y- -o--y p- -ṯ---ê -m za d yo nokry pa lṯa kê ym
‫یک سال است که بیکارم.‬ زه له یو کال راهیسې وزګار یم. زه له یو کال راهیسې وزګار یم. 1
ز---- -- --- ر--ی-ې و--ار ی-. زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. 1
pa--ê -êo-d kê ḏê--bêkā-- -l- -êy pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬