کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   ps کار کول

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [ یو پنځوس ]

51 [ یو پنځوس ]

کار کول

kār kol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. 1
ز- -و--م --ا-ت-ن--ه---ړ شم. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم. 1
z---oāṟm d -t-b ----n -a lā- šm za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. 1
ز- -واړم--ې---و---ته ل---شم. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ زه غواړم یو کتاب په قرض واخلم. زه غواړم یو کتاب په قرض واخلم. 1
z---oāṟm yo k-āb ---kr- oāǩlm za ǧoāṟm yo ktāb pa krz oāǩlm
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ زه غواړم یو کتاب واخلم. زه غواړم یو کتاب واخلم. 1
ز----ا-- یو-کت-ب وا--م. زه غواړم یو کتاب واخلم.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. 1
زه غ---م ی-ه-و-ځ--ڼ- و-خ--. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ زه غواړم کتابتون ته لاړ شم چې یو کتاب په قرض واخلم. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم چې یو کتاب په قرض واخلم. 1
za -oāṟ-----bto- t- -ā- -m-ç- y- k-ā- p- k---o-ǩlm za ǧoāṟm ktābton ta lāṟ šm çê yo ktāb pa krz oāǩlm
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم چې کتاب واخلم. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم چې کتاب واخلم. 1
z- --ā-m d kt-- d-kān------- šm çê --āb -āǩlm za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm çê ktāb oāǩlm
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. 1
ز--غ-اړم چ- ---س---ه -ا--شم--- --با---اخ--. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. 1
ز- غ-ا-- چې-د --------ک-- ---ل-- ش-. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. 1
ز- غوا-م س-پ- --ر-ی---- لاړ-ش-. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ زه غواړم بیکري ته لاړ شم. زه غواړم بیکري ته لاړ شم. 1
زه-غو-ړم----ر- ت- -اړ--م. زه غواړم بیکري ته لاړ شم.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ زه غواړم چې عینکې واخلم. زه غواړم چې عینکې واخلم. 1
z-----ṟm--ê ay-k------m za ǧoāṟm çê aynkê oāǩlm
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. 1
زه-غ--ړم--ی-ه--و--بز-جات-وا-ل-. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. 1
ز--غ-ا-م--و---و -و-ۍ وا-لم. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ زه غواړم چی عینکی واخلم. زه غواړم چی عینکی واخلم. 1
زه----ړ---ی------ -ا---. زه غواړم چی عینکی واخلم.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. 1
زه -واړ- -و-----ر--- ---لا- شم------م--- -و-سبز--ا- و----. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. 1
زه-غ-اړم بیک-ي--ه --- -- چ- ر--ون- ا- --ډۍ-وا-ل-. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬