کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   ps صفتونه 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [ نهه اویا ]

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

[صفتونه 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ما نیلي جامې اغوستي ما نیلي جامې اغوستي 1
م- ن-لي جا-- --و-تي ما نیلي جامې اغوستي
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ما سور کالي اغوستي دي. ما سور کالي اغوستي دي. 1
ما س------ي----ست--دي. ما سور کالي اغوستي دي.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ما شین کالی اغوستی دي ما شین کالی اغوستی دي 1
mā -yn-kāly-ā-o--y -êy mā šyn kāly āǧosty dêy
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ زه یو تور کڅوړه اخلم. زه یو تور کڅوړه اخلم. 1
زه-ی--تو--کڅ-ړ- اخ--. زه یو تور کڅوړه اخلم.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ زه نسواري کڅوړه اخلم. زه نسواري کڅوړه اخلم. 1
زه --واري---و-ه اخلم. زه نسواري کڅوړه اخلم.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. 1
زه--وه -پ-ن- -څو----خ-م. زه یوه سپینه کڅوړه اخلم.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. 1
ز- ی--نوی ---ر--ه ----- ل--. زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. 1
زه-ی--چ-ک موټر-ت- اړ-ی- --م. زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. 1
z- yo -ā- d-------t--āṟ--ā lrm za yo rām da moṯr ta āṟtyā lrm
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. 1
هل-- --- -وډا-ښ-- ----ږ-. هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. 1
ی-----ه---ه --ت- ا-سیږ-. یوه غټه ښځه هلته اوسیږي.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. 1
ی-ه--ړ- س--ند- ښ-- --ت- ا-سیږي. یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ زموږ میلمانه ښه خلک وو. زموږ میلمانه ښه خلک وو. 1
ز--- میلم--ه ښ- خ----و. زموږ میلمانه ښه خلک وو.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. 1
ز-و---ې--ا-- ---ي---خ-- وو. زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. 1
زم-ږ--ېلم--ه پ- --ه--ورې-خ-ک--و. زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ زه ماشومان خوښوم. زه ماشومان خوښوم. 1
زه-م-ش---- -و--م. زه ماشومان خوښوم.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. 1
خ--ګ-و-ډيا- ي- ----تي-ماشومان-لر-. خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ 1
ا---ستاسو-ما-وم-ن ---دي؟ ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬