کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ps په رستورانت کې 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [ دوه دیرش ]

32 [ دوه دیرش ]

په رستورانت کې 4

[په رستورانت کې 4]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ یو چپس د کیچپ سره. یو چپس د کیچپ سره. 1
yo ç-- d ky-----a yo çps d kyçp sra
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ او دوه ځله د میئونیز سره. او دوه ځله د میئونیز سره. 1
او دو----ه-د -یئ-ن-- -ر-. او دوه ځله د میئونیز سره.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ او درې ساسیج د سرس سره. او درې ساسیج د سرس سره. 1
ا----- -ا-ی- ---رس-س--. او درې ساسیج د سرس سره.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ 1
تاسو ک-م-سبز-جات لرئ؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟
‫لوبیا دارید؟‬ تاسو لوبیا لرئ؟ تاسو لوبیا لرئ؟ 1
ت-سو لوبیا-ل--؟ تاسو لوبیا لرئ؟
‫گل کلم دارید؟‬ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ 1
ا---ت-سو ګل-----ئ؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ زه جوار خوښوم. زه جوار خوښوم. 1
za----r-ǩ-ǩom za joār ǩoǩom
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ زه بادرنګ خوړل خوښوم. زه بادرنګ خوړل خوښوم. 1
z- --d-n- -----ǩo--m za bādrng ǩoṟl ǩoǩom
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ زه روميانو خوړل خوښوم. زه روميانو خوړل خوښوم. 1
za r--êy-n- ǩoṟl ǩ--om za romêyāno ǩoṟl ǩoǩom
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ 1
āyā-------m----z -o----o--y āyā tāso am pyāz ǩoṟl ǩoǩoy
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ 1
āy---āso -----ǩo-l --ǩ-y āyā tāso goby ǩoṟl ǩoǩoy
‫عدس دوست دارید؟‬ ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ 1
āy--t-s- d-l --ṟ- --ǩ-y āyā tāso dāl ǩoṟl ǩoǩoy
‫هویج دوست داری؟‬ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ 1
ا---ت-س--ه----ج- ----ی؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟
‫بروکلی دوست داری؟‬ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ 1
ایا تاس--هم-د ----ولي خ--ل خ-ښو-؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ 1
ا-ا تا---هم---- --ښ--؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟
‫من پیاز دوست ندارم.‬ زه پیاز نه خوښوم زه پیاز نه خوښوم 1
ز--پی----- --ښ-م زه پیاز نه خوښوم
‫من زیتون دوست ندارم.‬ زه زیتون نه خوښوم زه زیتون نه خوښوم 1
ز--زیت---ن- --ښ-م زه زیتون نه خوښوم
‫من قارچ دوست ندارم.‬ زه مرخیړی نه خوښوم. زه مرخیړی نه خوښوم. 1
زه-مرخی-- ----وښوم. زه مرخیړی نه خوښوم.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬