Minä juon teetä.
אני ש--ה----
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni shot-h/s--t-h--eh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon teetä.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon kahvia.
אנ- -----ק-ה-
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n--sh---h/-hot-h-qa--h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kahvia.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kivenäisvettä.
אנ- -ות- מ-ם-מי----י-.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n----o-e-/--otah---im-m-n--a-i--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Minä juon kivenäisvettä.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Juotko teetä sitruunalla?
את-/ ה-ש-ת- תה----ל--ו--
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a---/-t -hot--/s-otah --h----li---?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko teetä sitruunalla?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko kahvia sokerilla?
-ת-/ - -------ה-ע--ס--ר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a--h/-t-s----h-sh-------feh-im-suk-r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko kahvia sokerilla?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko vettä jäillä?
-- /---שות- --- עם ק---
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
a---/-t--ho-eh--h-ta- mai---m------?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Juotko vettä jäillä?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Täällä on bileet.
י- -- --יבה-
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ye-s p---me-i-a-.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Täällä on bileet.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
--נ-י- -ו-ים -מפניה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-'anash-m--hotim ---m--niah.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
-אנ--ם ש--ים--ין וב-רה-
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
h---n--h-m------- ---- --ir--.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Juotko alkoholia?
את-- - -ו-- -לכוהו--
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
ata-/at s-ot-h--hota- a--oh-l?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko alkoholia?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko viskiä?
-- - ה-שות- וי-ק--
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at--/a- -h-te-/-h---h--isqi?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko viskiä?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
את --ה--ות- קולה----ר--?
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
ata-/a- s---e-/s--ta- qola--i--r-m?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Juotko kolaa rommin kanssa?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
En pidä kuohuviinistä.
--י -- אוהב - ת-שמ-ניה.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
an- -----e-/ohe--- s--m----a-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
En pidä kuohuviinistä.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Minä en pidä viinistä.
אנ- לא אוהב --ת---ן-
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a-- -- -h-v/ohe-et y-i-.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä viinistä.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä oluesta.
--י ---או-ב-- - ב-רה.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a---l- o-ev/--e-e- bir-h.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Minä en pidä oluesta.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Vauva pitää maidosta.
-ת-נו- -והב לשתו--ח-ב-
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h---noq o-e- l--ht-t --lav.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vauva pitää maidosta.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
ה-ל----הב שו-- -מיץ-ת--ח-ם-
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
ha-e-ed-o-ev --o---u---- t-----m.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
הא-ש- ------מיץ -פוז-- --י---ש--ליו--
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-'ishah--h---- -i-- t-pu-im-umi-s---h---iot.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.