Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
---م-ى ل- ت-د -ع-- ؟
__ م__ ل_ ت__ ت___ ؟_
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi-----t-a lm--a-u- t-e----?
m___ m____ l_ t____ t_____ ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
Depuis son mariage ?
-نذ-ز-ا-ها-
___ ز_______
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
m--d- z----uha.
m____ z________
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
Depuis son mariage ?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
---، لم -عد--عمل-م-- أن-تز---.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت______
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
neim- l--ta-ud taem-l ---dh--a--t--aw--a-.
n____ l_ t____ t_____ m____ '__ t_________
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
-نذ ---ت--ج--ل--تعد ---ل-
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت_____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
m---h-'-n----z-waj-- -- ta--- taemal.
m____ '___ t________ l_ t____ t______
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
-نذ-أن تعارفا---- سع----
___ أ_ ت_____ ه__ س______
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dh------uea---a---m- s-e--'-.
m____ '__ t_______ h___ s_______
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
م-ذ--ن -زق--بأ--ا--------جا--إلا------اً-
___ أ_ ر___ ب_____ ل_ ي_____ إ__ ن______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
m---h ---a-ri-qa-a-b--a-f-- la y----i-a---ila na---an.
m____ '___ r______ b_______ l_ y________ '___ n_______
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Quand téléphone-t-elle ?
--ى--تص----له--ف--
___ ت___ ب______ ؟_
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt- -a-a-il--i--hatif-?
m__ t______ b________ ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
Quand téléphone-t-elle ?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
Pendant le trajet ?
-ثنا--قي-دت-----س-ا-ة؟
_____ ق______ ا________
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a---na' qiad----a-a--y--?
a______ q________ a______
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
Pendant le trajet ?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
Oui, en conduisant.
ن-م-، -ن-ا--تص- -ه---قو- -لسي-رة-
___ ، إ___ ت___ و__ ت___ ا________
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
ne-m --'---ah- -at-s---wa-i--a-u---lsi-ar--.
n___ , '______ t______ w___ t____ a_________
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Oui, en conduisant.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Elle téléphone en conduisant.
-ت-ل---لها---بين-ا -ق-د ا-س--ر-.
____ ب______ ب____ ت___ ا________
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
ita-asa--bia-h-tif--ay---a--a--d--l--y-rat.
i_______ b________ b______ t____ a_________
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Elle téléphone en conduisant.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Elle regarde la télévision en repassant.
إ------ا-د-ا-ت-فاز ب--م-------
____ ت____ ا______ ب____ ت_____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'ii-ah- ---hahid-alt---a---a--am--takw-.
'______ t_______ a_______ b______ t_____
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Elle regarde la télévision en repassant.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
ا-ه- ت-م---لموسيق----نم- -ك-ب----ظ-ئ--
____ ت___ ا_______ ب____ ت___ ا________
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
ana-----s-ae -l--s--aa--a-nama -a---- a--a-----.
a____ t_____ a________ b______ t_____ a_________
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
-ا ----------د-ن-ا-نظارة.
__ أ__ ش___ د__ ا________
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
laa -a------y--a- -u---l-izarata.
l__ '____ s______ d__ a__________
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
لا-أفه---ي-ا--ع-د-ا-تكون--ل------ عالية.
__ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع______
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-- -af--u- sh----- -in--ma -a-u- a--usi-----alia-.
l__ '______ s______ e______ t____ a________ e______
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
-ا -شم شيئا- -ن-م- أصاب-ب-لزك---
__ أ__ ش___ ع____ أ___ ب________
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
laa--asham--s--y--n--i-da---'-s-b -ialzakama.
l__ '______ s______ e______ '____ b__________
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
---ما-تمطر ن-ت-ل ----ة-أ-ر--
_____ ت___ ن____ س____ أ_____
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
e--d--- t-mtir-nas-a---u-s---ratan '------.
e______ t_____ n________ s________ '_______
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
سن-افر---- -ل-الم -ندم-------في--------ب.
______ ح__ ا_____ ع____ ن___ ف_ ا_________
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
s----f-- -a-- -le---- --nd-m- --r--h--i -ly-n--b.
s_______ h___ a______ e______ n_____ f_ a________
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
سي-بدأ----ا----لطع----- -م---- قري-ا-
______ ب_____ ا_____ إ_ ل_ ي__ ق_____
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s----a-a-b-tan--u- -lta--m-'i-n-l----at-------n
s_______ b________ a______ '___ l__ y__ q______
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan