શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
શીખવુ నేర్-ుకో--ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rcuk----aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? వ-ధ్యా-్థు-ు--క--ువగ- నేర్---ు---ర-? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vi------hul--e---vag----rc-k-ṇṭā--? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. ల---,---ళ-ళు--ొద్ది-----న--్చు-ుంట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē-u,-vā----k--d---nē --r-uk-ṇṭ--u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
પુછવું అ--టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-----ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? మ-రు --చ--మీ అధ-యా---డి---/ -----పకురా---- --రశ--ల---డ--త-ంటా--? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīr- -ar--ū mī -----p--uḍi--/--dhyā---ur--i-i-p-a-n--u aḍagutu--ā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. లేదు- -ర----ేన- ఆ---న----రశ-నలు-అడగ-ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L--u, ----c--n-nu āy-n----r-śna---a-a---u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
જવાબ స-ాధ--ం-ఇ--వ-ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sam--hā--- -vva-aṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. దయ-ేస--సమ--ానం ------ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day-cēsi-s-m-dh-----iv-a-ḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
હું જવાબ આપીશ. న------ాధ-న--ఇస్---ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N--- s--ād-ā-----st--u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
કામ ప-- చేయడం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P------ya--ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
શું તે હવે કામ કરે છે? ఆయన --్-ుడు పన--చ-స-తున-న--ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āy-na-i---ḍu---n- --stu-n-r-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. అవ-న- ఆ-న ఇ---ుడ--ప-- చ-స-త---న-రు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avu-- -ya-- ip-uḍ--pa------t-nnā-u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
આવો రా-డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rāva--ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
આવો? మీరు--స్-ు--నార-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M--u-v-s------ā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. అ-ున---ే-ు త-ంద-్--న----్తు--నాము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av--u --m----n-arlōnē--a-tunn-mu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
રહેવું ఉ-డటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇ-a-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? మీరు బర-లీ-్--ో --ట-ర-? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M-ru---r-ī--l---ṇ-ārā? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. అవున-- --ను---్-ీ----- -ం-ా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-u-u,--------r-ī- -ō uṇ---u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -