શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
શીખવુ న-ర్చుకో-డం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nēr-ukō-a--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? వ-ధ్-----ుల---క-కు-గ--న-ర్చ--ు--ారా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V-d--ār--ulu e-ku---ā --r-u--ṇ-ā--? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. ల-ద---వా-----కొద్-ిగాన- -ేర్చ----టా-ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē-u---ā--u---dd-g-nē-n---ukuṇṭāru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
પુછવું అ-గ-ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍa-a--ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? మీర----చూ ---అ-్-ా-క------/ అధ్యా-క-----ని ప--శ---- అడగ--ు---ర-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M----t----ū -- a---ā-a-----i/ a--y--a-u----n--pr-śna-u a-a-u---ṭā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. ల-దు, --చ--------య---ి ప--శ--లు అడ-ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L-d------ac- -----āy--n- p----a-u-aḍag-nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
જવાબ స-ాధానం-ఇవ---ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sam-d--na- -vv---ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. దయచేసి --ాధ-నం -----డి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day-cē-- sam-d-ā--ṁ-ivv-ṇ-i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
હું જવાબ આપીશ. న----సమా-ా-- ----ాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nēn- --mād--naṁ i---nu N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
કામ ప-ి---య-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P-n- cēy-ḍaṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
શું તે હવે કામ કરે છે? ఆయ- --్పు-- పన- -ే-్త-----ర-? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āy-na--p--ḍ--p--i-c-stu--ā--? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. అవ-న- --న ఇప్పు-- -న- --స్---్న-రు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avun- --an-----u-u -an--c--tunn--u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
આવો ర--డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rā-aḍ-ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
આવો? మ----వ-్--న--ారా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M--- va-tu---r-? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. అ---ు----ు-త-ంద-్-ో-ే --్త---నాము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A-un----mu-t-n--rl--ē v-s--n-ā-u A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
રહેવું ఉండటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇḍa-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? మీ-ు-బ---ీన--ల- ఉం-ారా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--u --rlī--------ā--? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. అ-ున----ేను -ర్-ీ-్ లో ఉ--ాను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-unu- nē-u -a-līn-lō--ṇ--nu A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -