શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
શીખવુ в--ыц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
v-ch----sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? В---і----а----ш-а-? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
V----і -uchat---a-s-m-t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. Не--я------а-ц- -ала. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
N-,--a-y -uc------- --l-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
પુછવું п-т-ць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
py-a-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? В- --ста-п-тае----аст---іка? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
V---h-sta --taet-- na-taunі--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. Н---я-п--аю --о-н-час--. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne, -a--y--y--ya-o -ya----t-. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
જવાબ а-к-зв-ць а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
ad--zv-ts’ a_________ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. А-к--ва-----к--- л---а. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
A-ka-v--t--, -al- l----. A___________ k___ l_____ A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
હું જવાબ આપીશ. Я а-----а-. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Y- a---z--yu. Y_ a_________ Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
કામ п-а-ав-ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
prat--v-ts’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
શું તે હવે કામ કરે છે? Ё---------ра-уе? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
En -s-a----pratsue? E_ t______ p_______ E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. Так,--- ----р--рац--. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
T--- yo--t-yap-r--rat---. T___ y__ t______ p_______ T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
આવો п---о-зіць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pr-k--dzіt-’ p___________ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
આવો? В- пры-д--ц-? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
Vy--r---z--se? V_ p__________ V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. Т--, -ы з--аз------з--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Tak,--y z-raz-p-y--ze-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
રહેવું жы-ь ж___ ж-ц- ---- жыць 0
z--t-’ z_____ z-y-s- ------ zhyts’
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? В--ж---це ў --рлі--? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy-zh-v-at-- u -erl-ne? V_ z________ u B_______ V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. Т--,-- ж--у---Бе----е. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
T-k, y- -h--- u ---l-ne. T___ y_ z____ u B_______ T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -