શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   mk Поставување прашања 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શીખવુ учи у__ у-и --- учи 0
o-chi o____ o-c-i ----- oochi
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? Учат--и у-ен-ц-те-м-о-у? У___ л_ у________ м_____ У-а- л- у-е-и-и-е м-о-у- ------------------------ Учат ли учениците многу? 0
O---a--l- --c---ni--itye----g-o-? O_____ l_ o_____________ m_______ O-c-a- l- o-c-y-n-t-i-y- m-o-u-o- --------------------------------- Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. Н-,---е-уч-т-малку. Н__ т__ у___ м_____ Н-, т-е у-а- м-л-у- ------------------- Не, тие учат малку. 0
N-e- tiye o-ch-- ------. N___ t___ o_____ m______ N-e- t-y- o-c-a- m-l-o-. ------------------------ Nye, tiye oochat malkoo.
પુછવું пр-ш-ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pra-ho--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? Го--р-шу--т---и ----о на-т-вни--т? Г_ п________ л_ ч____ н___________ Г- п-а-у-а-е л- ч-с-о н-с-а-н-к-т- ---------------------------------- Го прашувате ли често наставникот? 0
G-o-p--sh--v--ye-l- -h-e--- -as--vni-ot? G__ p___________ l_ c______ n___________ G-o p-a-h-o-a-y- l- c-y-s-o n-s-a-n-k-t- ---------------------------------------- Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. Не---а- не г---раш--ам ---т-. Н__ ј__ н_ г_ п_______ ч_____ Н-, ј-с н- г- п-а-у-а- ч-с-о- ----------------------------- Не, јас не го прашувам често. 0
Ny-,-ј----ye--uo---a-h-ov-m---ye---. N___ ј__ n__ g__ p_________ c_______ N-e- ј-s n-e g-o p-a-h-o-a- c-y-s-o- ------------------------------------ Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
જવાબ о-го---а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o-g-o-a-a o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. Од-овор-те--ол-м. О_________ м_____ О-г-в-р-т- м-л-м- ----------------- Одговорете молам. 0
O-----o-y-ty- --l--. O____________ m_____ O-g-o-o-y-t-e m-l-m- -------------------- Odguovoryetye molam.
હું જવાબ આપીશ. Ј---одг-в-р-м. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-м- -------------- Јас одговарам. 0
Ј-s -dguova---. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-a-a-. --------------- Јas odguovaram.
કામ р-б--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r----i r_____ r-b-t- ------ raboti
શું તે હવે કામ કરે છે? Р--о---ли тој-се-а? Р_____ л_ т__ с____ Р-б-т- л- т-ј с-г-? ------------------- Работи ли тој сега? 0
Ra-ot- li--o- --e-ua? R_____ l_ t__ s______ R-b-t- l- t-ј s-e-u-? --------------------- Raboti li toј syegua?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. Д-- то-----------га. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-ј р-б-т- с-г-. -------------------- Да, тој работи сега. 0
Da,--oј ra-ot---ye-u-. D__ t__ r_____ s______ D-, t-ј r-b-t- s-e-u-. ---------------------- Da, toј raboti syegua.
આવો доаѓа д____ д-а-а ----- доаѓа 0
do--a d____ d-a-a ----- doaѓa
આવો? Ќе--ојд-т-? Ќ_ д_______ Ќ- д-ј-е-е- ----------- Ќе дојдете? 0
Kj-- d----e-ye? K___ d_________ K-y- d-ј-y-t-e- --------------- Kjye doјdyetye?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. Д-, -е-д-јд-ме--едн-ш. Д__ ќ_ д______ в______ Д-, ќ- д-ј-е-е в-д-а-. ---------------------- Да, ќе дојдеме веднаш. 0
Da---j---d-јdy--ye ----n-sh. D__ k___ d________ v________ D-, k-y- d-ј-y-m-e v-e-n-s-. ---------------------------- Da, kjye doјdyemye vyednash.
રહેવું живее ж____ ж-в-е ----- живее 0
ʐivy-ye ʐ______ ʐ-v-e-e ------- ʐivyeye
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? Живеете -и -о-Б--л--? Ж______ л_ в_ Б______ Ж-в-е-е л- в- Б-р-и-? --------------------- Живеете ли во Берлин? 0
ʐ-v-e-ety--li v- B-erl-n? ʐ_________ l_ v_ B_______ ʐ-v-e-e-y- l- v- B-e-l-n- ------------------------- ʐivyeyetye li vo Byerlin?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. Д-- јас ж----- в- ---ли-. Д__ ј__ ж_____ в_ Б______ Д-, ј-с ж-в-а- в- Б-р-и-. ------------------------- Да, јас живеам во Берлин. 0
D-,-јa- ʐi---am-v-----rlin. D__ ј__ ʐ______ v_ B_______ D-, ј-s ʐ-v-e-m v- B-e-l-n- --------------------------- Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -