| ચશ્મા |
కళ్ళద్ద-లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K--ḷaddā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
ચશ્મા
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
| તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
ఆ-న-తన -ళ్-ద్-ాలు-----ి-ోయా-ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āy----ta-a -aḷḷad-āl- -a-------ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
| તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
ఆ-న -న క-్ళ-్----ి--క్కడ ప-ట్-ా-ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Āyan- t--a-k--ḷa--āla--------- -eṭ-ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
| ઘડિયાળ |
గ-ియారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
G--iy-raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
| તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
ఆయన-గ----ర- పన----డ- ల-దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āya---g--iy-r-ṁ --nicēya----lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
| ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
గ--యార---ోడ-మీద--ేల-డుత---ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
G-ḍiy-----g--a m-da ---āḍu---di
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
| પાસપોર્ટ |
పా-్--ోర--్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
P-- -ōrṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
પાસપોર્ટ
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
| તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
ఆయన ---పాస- --ర-ట- --గొట-టుక---నారు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā---- -a-a -----ō-- -ōg-ṭ----nnā-u
Ā____ t___ p__ p___ p_____________
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
| તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
అల--ైత-, ఆ----ాస- -ోర--్-ఎ--కడ -ంది?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Al--ai-ē,-ā-a-- pās-p--ṭ--k-aḍ--un-i?
A________ ā____ p__ p___ e_____ u____
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
| તેણી - તેણી |
వాళ్ళ-----్ళ ---మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
V-ḷḷ--vāḷ------ma
V___________ t___
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
તેણી - તેણી
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
| બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
పిల్---ి త- త--ల--దం-్---ు-ఎక--- ఉన----- తెలియడం-ే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
P----l-k- ta-- t--li-d--ḍrul- e--a----n--r- teli-aḍa-l--u
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
| પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
ఇ--గ--డి- -ా--------ి----్రు-ు-----ుంన-నా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Idigōṇ-----āḷ---t-ll--d--ḍrulu -as---nn-r-!
I________ v____ t_____________ v___________
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
| તમે તમારું |
న-వ-వ- మ-రు--ీద- --ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N---u --r--nī-i-mī-i
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
તમે તમારું
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
మ---ాత---ఎల--ఉ--ిం--,-మి---ర---ారు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
M- yāt-a -l---ṇḍind-- ----ar --ru?
M_ y____ e__ u_______ m_____ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
| તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
మ------య ఎ--కడ--న-నారు, -ిల్లర్-గ---?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Mī -hā--a ek-aḍ--unn---,---l--r -ā--?
M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
| તમે તમારું |
న-వ్వ- ---ు-నీది మ-ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nu-vu mīru--īdi--īdi
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
તમે તમારું
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
మీ--ా--ర--ల- ఉం--ం-ి,--్రీమ-ి-స్---- గారు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M--y--r- --ā-uṇḍi-d-----īma-i s--- --r-?
M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
| તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
మీ----త--క--- ఉన--ా-ు- ----మతి-స-మిత్ -ారు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M------ta--k-a-a -nn-r---ś--ma-- -m---g-ru?
M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|