| ચશ્મા |
క-్ళ-్ద-లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K-ḷ----ālu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
ચશ્મા
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
| તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
ఆ-న--- కళ్ళద--ా------చ-ప--ారు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āy--a -a-a-kaḷ-add-lu----ci-ō--ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
| તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
ఆయన త--క----్-ా-న- -క-----ె---ా-ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Āy--a t--a----ḷ-dd-l-n--ekk----peṭṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
| ઘડિયાળ |
గ--య--ం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
G-------ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
| તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
ఆ-న--డి---ం --ిచే-డం----ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āy-----a--yāraṁ-p--icē-a-----ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
| ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
గడియ--- -ోడ -ీ- వ---డ-త---ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ga-iyāraṁ-gōḍ- -ī-- -ē--ḍ-tōndi
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
| પાસપોર્ટ |
ప--- పో---్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Pā- p-rṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
પાસપોર્ટ
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
| તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
ఆ-న--న ---్--ో-్ట్-ప-గొట---క--్-ా-ు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āy----tana-p-- -ō-ṭ pō-oṭṭuk-----u
Ā____ t___ p__ p___ p_____________
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
| તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
అ-ా-ైత-,-ఆ---ప--్-----ట--ఎ--క- --ది?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Al--a--ē, āya-a-pā--pōr---k---a und-?
A________ ā____ p__ p___ e_____ u____
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
| તેણી - તેણી |
వ-ళ----వ-ళ్ళ-/-తమ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Vā-ḷ--v-ḷ-a----ma
V___________ t___
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
તેણી - તેણી
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
| બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
పిల---కి--మ--ల్ల--ద-డ్ర--- ఎ-్కడ-ఉ--న-రో తెలి-డంల--ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
P-lla-a-- tama-t--l--daṇ---lu ek---a u--ā-ō t---y---nl--u
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
| પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
ఇద---ం--- -ా----త-్ల---ండ్ర--ు---్--ం-్నా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
I-i--ṇ-i,-v-ḷ-a--a-li-daṇ----- -as-unnnār-!
I________ v____ t_____________ v___________
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
| તમે તમારું |
ను---ు మీ----ీ-ి--ీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N-v---m-r--n-d----di
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
તમે તમારું
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
మ- ------ఎల- ఉండ---ి, మ-ల-లర్-గ-ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Mī--ā--a---ā-u-ḍi---- m---ar --ru?
M_ y____ e__ u_______ m_____ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
| તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
మ- ---్య-ఎక-క- ఉ-్-ార-, మ-ల్లర్-గ-రు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Mī--h-rya---kaḍa -n---u- ---l-r ----?
M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
| તમે તમારું |
నువ-వ--మ----న-ద---ీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N--v--mī---n--i----i
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
તમે તમારું
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
మ--య-త్ర-ఎ-----డి-----శ---మత- స్-ిత--గ-ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M--yāt---el----ḍind-, śrīmati sm-t gā--?
M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
| તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
మ--భ-్- ఎ---డ ఉ--నా-ు---్రీమతి --మిత--గ-ర-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Mī---a-ta----a-- unnār-, ś-īmat---mi--gār-?
M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|