શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   te విమానాశ్రయం వద్ద

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [ముప్పై ఐదు]

35 [Muppai aidu]

విమానాశ్రయం వద్ద

Vimānāśrayaṁ vadda

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. న--ు-ఎ--న్స---- -- ఫ-ల-ట--టిక-ట్ బు-- చేయ--న-క--ట---న--ు నే_ ఎ___ కి ఒ_ ఫ్__ టి__ బు_ చే________ న-న- ఎ-ె-్-్ క- ఒ- ఫ-ల-ట- ట-క-ట- బ-క- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------------------------- నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను 0
Nē-u--t--ns----ok- p--aiṭ --k-ṭ bu--c-yāl----u-ṭu-nānu N___ e_____ k_ o__ p_____ ṭ____ b__ c_________________ N-n- e-h-n- k- o-a p-l-i- ṭ-k-ṭ b-k c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- ------------------------------------------------------ Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? అది ---ెక-ట- ఫ--ైటా? అ_ డై___ ఫ్___ అ-ి డ-ర-క-ట- ఫ-ల-ట-? -------------------- అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? 0
Adi ---r-k- p----ṭ-? A__ ḍ______ p_______ A-i ḍ-i-e-ṭ p-l-i-ā- -------------------- Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. ఒ------ో--ీ--,--్--కింగ- -ేయ-ూడ---ి ఒ_ విం_ సీ__ స్___ చే_____ ఒ- వ-ం-ో స-ట-, స-మ-క-ం-్ చ-య-ూ-న-ద- ----------------------------------- ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది 0
O-- viṇ-ō---ṭ, -m--i-g -----ū----di O__ v____ s___ s______ c___________ O-a v-ṇ-ō s-ṭ- s-ō-i-g c-y-k-ḍ-n-d- ----------------------------------- Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. నేను----రిజర-వే-----ి--న-ఫర-మ్ -ేయా-ను--ంటు--న--ు నే_ నా రి_____ ని క____ చే________ న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- క-్-ర-మ- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------- నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను 0
N--- n- r--ar--ṣ---n---a----r----y---nu-u-ṭ--nā-u N___ n_ r_________ n_ k_______ c_________________ N-n- n- r-j-r-ē-a- n- k-n-h-r- c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- ------------------------------------------------- Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. నేన--------ర్-ే--్ -ి---య---ిల్--ేయాలన-క--------ను నే_ నా రి_____ ని క్___ చే________ న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- క-య-ం-ి-్ చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------------------- నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను 0
Nēn- -ā r-ja-vē-an ni k---s-l-----l-nu---ṭunnānu N___ n_ r_________ n_ k______ c_________________ N-n- n- r-j-r-ē-a- n- k-ā-s-l c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- ------------------------------------------------ Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. నే-ు-న---ి--్వేషన్ -ి మా-్చా--ుక----న్-ా-ు నే_ నా రి_____ ని మా_________ న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- మ-ర-చ-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------ నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను 0
N-nu n--r-j---ēṣan--i -ār----nuk--ṭ-n--nu N___ n_ r_________ n_ m__________________ N-n- n- r-j-r-ē-a- n- m-r-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? ర-మ్ క- న--్స్ట- -్ల--ా--ప-ప-డ-? రో_ కి నె___ ఫ్__ ఎ____ ర-మ- క- న-క-స-ట- ఫ-ల-ట- ఎ-్-ు-ు- -------------------------------- రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? 0
R-m ---n-k-ṭ---la-ṭ- --pu-u? R__ k_ n____ p______ e______ R-m k- n-k-ṭ p-l-i-ā e-p-ḍ-? ---------------------------- Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu?
બે જગ્યા બાકી છે? ఇ--ా---ం----ీట--- వు---ాయా? ఇం_ రెం_ సీ__ వు____ ఇ-క- ర-ం-ు స-ట-ల- వ-న-న-య-? --------------------------- ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? 0
Iṅ-ā r-ṇḍu---ṭl- -u-nāy-? I___ r____ s____ v_______ I-k- r-ṇ-u s-ṭ-u v-n-ā-ā- ------------------------- Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. లేవ-- కేవల- ------ీట్ -ా-్--- -ం-ి లే__ కే__ ఒ__ సీ_ మా___ ఉం_ ల-వ-, క-వ-ం ఒ-్- స-ట- మ-త-ర-ే ఉ-ద- ---------------------------------- లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది 0
Lē----kē-ala- -k-- sīṭ-m-t--mē-u-di L____ k______ o___ s__ m______ u___ L-v-, k-v-l-ṁ o-k- s-ṭ m-t-a-ē u-d- ----------------------------------- Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ మనం--ప్పు-----గ---మ-? మ_ ఎ___ ది____ మ-ం ఎ-్-ు-ు ద-గ-త-మ-? --------------------- మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? 0
M---ṁ-eppuḍ--dig--āmu? M____ e_____ d________ M-n-ṁ e-p-ḍ- d-g-t-m-? ---------------------- Manaṁ eppuḍu digutāmu?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ మ-ం ఎ---ు-ు-చేరు--ంటామ-? మ_ ఎ___ చే_____ మ-ం ఎ-్-ు-ు చ-ర-క-ం-ా-ు- ------------------------ మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 0
M---ṁ-eppu-- cēr-kuṇ-ā--? M____ e_____ c___________ M-n-ṁ e-p-ḍ- c-r-k-ṇ-ā-u- ------------------------- Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? స-టీ-సె--ర్ క- బ-్ -ప---డ--వ-ళ-త----? సి_ సెం__ కి బ_ ఎ___ వె____ స-ట- స-ం-ర- క- బ-్ ఎ-్-ు-ు వ-ళ-త-ం-ి- ------------------------------------- సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? 0
S--- s-ṇ-a---i-ba---pp--u---ḷ---d-? S___ s_____ k_ b__ e_____ v________ S-ṭ- s-ṇ-a- k- b-s e-p-ḍ- v-ḷ-u-d-? ----------------------------------- Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? అ-ి -ీ సూట- ----? అ_ మీ సూ_ కే__ అ-ి మ- స-ట- క-స-? ----------------- అది మీ సూట్ కేసా? 0
Adi ---s-----s-? A__ m_ s__ k____ A-i m- s-ṭ k-s-? ---------------- Adi mī sūṭ kēsā?
શું આ તમારી બેગ છે? అద---ీ ---ాగ---? అ_ మీ బ్____ అ-ి మ- బ-య-గ-గ-? ---------------- అది మీ బ్యాగ్గా? 0
Ad---ī -y--g-? A__ m_ b______ A-i m- b-ā-g-? -------------- Adi mī byāggā?
શું તે તમારો સામાન છે? అద-------మా-ా? అ_ మీ సా___ అ-ి మ- స-మ-న-? -------------- అది మీ సామానా? 0
A-i mī s-m---? A__ m_ s______ A-i m- s-m-n-? -------------- Adi mī sāmānā?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? నేను --- -ామా---తే-ుక-వ-ళ్-వ-్--? నే_ ఎం_ సా__ తే_________ న-న- ఎ-త స-మ-న- త-స-క-వ-ళ-ళ-చ-చ-? --------------------------------- నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? 0
N----en-----m--- tē---u-eḷ-av--cu? N___ e___ s_____ t________________ N-n- e-t- s-m-n- t-s-k-v-ḷ-a-a-c-? ---------------------------------- Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu?
વીસ પાઉન્ડ. ఇరవ--కిల-లు ఇ__ కి__ ఇ-వ- క-ల-ల- ----------- ఇరవై కిలోలు 0
Iravai kilō-u I_____ k_____ I-a-a- k-l-l- ------------- Iravai kilōlu
શું, માત્ર વીસ કિલો? ఎ-------వలం -రవ- -ి--ల--మ-త-రమే--? ఎం__ కే__ ఇ__ కి__ మా_____ ఎ-ట-? క-వ-ం ఇ-వ- క-ల-ల- మ-త-ర-ే-ా- ---------------------------------- ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? 0
Eṇṭī? K-v-------a-ai k-lōlu-m--ram-n-? E____ K______ i_____ k_____ m_________ E-ṭ-? K-v-l-ṁ i-a-a- k-l-l- m-t-a-ē-ā- -------------------------------------- Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -