పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం શી-વુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-havu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? શ-ં-વ---યા--થી--ઘણું -ી-- --? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś---v-dyā--hīō g--ṇu- śīkh- ---? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు ના, -----ો--ં---ખે --. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā---ē------u- ś--hē----. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
అడగటం પ--વું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P--h-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? શ-ં--મે----ંવ-ર-શિ-્-ક-ે-પૂછ----? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-ṁ -amē v--a----- --k----nē-p-ch- -h-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను ન-- --ં--ેન--વા-ંવ-ર-----ો----. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā---uṁ tēnē vā---v-r- pūc-a------h-. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
సమాధానం ఇవ్వడం જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja-āba J_____ J-v-b- ------ Javāba
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి ક--ુ-- કરિ -ે -વ-બ--પ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k-up----ri-nē--avā-a --ō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
నేను సమాధానం ఇస్తాను હ-ં--વ---આ---. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Hu---a-ā-a--pī-a. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
పని చేయడం ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kāma K___ K-m- ---- Kāma
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? શુ- -ે---ે--ા--કર- છ-? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ -- --------a--ar---hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు હા, તે-હ-ે -ા- -----હ-યો છે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā,-------- -ā-- kar- rah-ō-ch-. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
రావడం આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
మీరు వస్తున్నారా? આ-ો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āv-? ā___ ā-ō- ---- āvō?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము હ-- -----્ય-ં જ--ો-શું. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H-, -mē tyāṁ ja----śuṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
ఉండటం ર--વું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-h--uṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? શ-----ે--ર--િનમાં ર---છો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śu- --m- -arlin--ā- ---ō--hō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను હ-- --ં બર્લ---ા- રહું છું. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā---uṁ b-r-ina-āṁ----u----u-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -