શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   pt Conversa 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (PT) રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? De--nde --q----oc- --? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
બેસલ થી. D--B-s-l-ia. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba-i-ei--é--a -u---. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Po-s- --re-en------e --S--h-r -ül-e-? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
તે વિદેશી છે. E---- -s--a----r-. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Ele -----v-ria-------as. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? É a-p-im-ir- --z -ue-está -q--? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-o,-já---t--e a--- ---a-- -a-sa--. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Ma- -ó--ma semana. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? (-oc---g---a----a-ui --t--? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. G---o m-it-- As-pe-s-as---o ---t- s-m-á-i---. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. E-t-mb---go-to-da p-i-----. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Qua--é a --- --of-ss-o? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
હું અનુવાદક છું S-u --a--t--. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. E---r-duzo-li-r-s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
તમે અહીં એકલા છો? (V---) e--- soz--ho -----inha---ui? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Não,-a--i-ha m-lh-- - - -----ari-o--ambé- -s-- -q-i. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E-a-i----ã- o-----s do-- -i----. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -