Littafin jumla

ha A hotel - isowa   »   vi Ở khách sạn – sự tới nơi

27 [ashirin da bakwai]

A hotel - isowa

A hotel - isowa

27 [Hai mươi bảy]

Ở khách sạn – sự tới nơi

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Vietnamese Wasa Kara
Kuna da daki akwai? Bạ- c- mộ--p---- tr--g không? B__ c_ m__ p____ t____ k_____ B-n c- m-t p-ò-g t-ố-g k-ô-g- ----------------------------- Bạn có một phòng trống không? 0
Na tanadi daki. T-i đã -ặ- t---c--ộ----ò--. T__ đ_ đ__ t____ m__ p_____ T-i đ- đ-t t-ư-c m-t p-ò-g- --------------------------- Tôi đã đặt trước một phòng. 0
Sunana Mueller. T-- của-t----à--ü---r. T__ c__ t__ l_ M______ T-n c-a t-i l- M-l-e-. ---------------------- Tên của tôi là Müller. 0
Ina bukatan daki daya T----ần-m-- phò-g đơn. T__ c__ m__ p____ đ___ T-i c-n m-t p-ò-g đ-n- ---------------------- Tôi cần một phòng đơn. 0
Ina bukatan daki biyu T----ần-một p-ò-- --i. T__ c__ m__ p____ đ___ T-i c-n m-t p-ò-g đ-i- ---------------------- Tôi cần một phòng đôi. 0
Nawa ne dakin a kowane dare? Giá-phò----a- n---u--i--------ê-? G__ p____ b__ n____ t___ m__ đ___ G-á p-ò-g b-o n-i-u t-ề- m-t đ-m- --------------------------------- Giá phòng bao nhiêu tiền một đêm? 0
Ina son daki mai wanka Tôi -uố- -ộ- --ò-g---i----n--t--. T__ m___ m__ p____ v__ b____ t___ T-i m-ố- m-t p-ò-g v-i b-ồ-g t-m- --------------------------------- Tôi muốn một phòng với buồng tắm. 0
Ina son daki mai shawa. Tôi-muốn -ộ- phò-g---- -ò--tắ- -oa-se-. T__ m___ m__ p____ v__ v__ t__ h__ s___ T-i m-ố- m-t p-ò-g v-i v-i t-m h-a s-n- --------------------------------------- Tôi muốn một phòng với vòi tắm hoa sen. 0
Zan iya ganin dakin? Ch--tô- xem-ph--g-đ-ợc kh-n-? C__ t__ x__ p____ đ___ k_____ C-o t-i x-m p-ò-g đ-ợ- k-ô-g- ----------------------------- Cho tôi xem phòng được không? 0
Akwai gareji a nan? Ở đ-y -- ga-r- để -- -hô-g? Ở đ__ c_ g_ r_ đ_ x_ k_____ Ở đ-y c- g- r- đ- x- k-ô-g- --------------------------- Ở đây có ga ra để xe không? 0
Akwai lafiya a nan? Ở đ-y có-tủ ---a an ---n kh---? Ở đ__ c_ t_ k___ a_ t___ k_____ Ở đ-y c- t- k-ó- a- t-à- k-ô-g- ------------------------------- Ở đây có tủ khóa an toàn không? 0
Akwai fax a nan? Ở-đây--- m-----x-k--ng? Ở đ__ c_ m__ f__ k_____ Ở đ-y c- m-y f-x k-ô-g- ----------------------- Ở đây có máy fax không? 0
Lafiya, zan dauki dakin. Tốt- t-i--ấ- că-----ng-này. T___ t__ l__ c__ p____ n___ T-t- t-i l-y c-n p-ò-g n-y- --------------------------- Tốt, tôi lấy căn phòng này. 0
Ga makullin. Đ----à -á--ch-a--hóa. Đ__ l_ c__ c___ k____ Đ-y l- c-c c-ì- k-ó-. --------------------- Đây là các chìa khóa. 0
Ga kayana. Đây--- hành-l-------ô-. Đ__ l_ h___ l_ c__ t___ Đ-y l- h-n- l- c-a t-i- ----------------------- Đây là hành lý của tôi. 0
Wane lokaci ne karin kumallo? M-----ờ có bữa--n--á-g /--i----â-? M__ g__ c_ b__ ă_ s___ / đ___ t___ M-y g-ờ c- b-a ă- s-n- / đ-ể- t-m- ---------------------------------- Mấy giờ có bữa ăn sáng / điểm tâm? 0
Wani lokaci ne abincin rana? M-y--i--có--ữa ă- -r-a? M__ g__ c_ b__ ă_ t____ M-y g-ờ c- b-a ă- t-ư-? ----------------------- Mấy giờ có bữa ăn trưa? 0
Wani lokaci ne abincin dare? Mấy --- có bữ---ơm--hiều? M__ g__ c_ b__ c__ c_____ M-y g-ờ c- b-a c-m c-i-u- ------------------------- Mấy giờ có bữa cơm chiều? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -