Littafin jumla

ha In the hotel – Arrival   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [ashirin da bakwai]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w\'sheva]

‫במלון – הגעה‬

[bamalon – haga'ah]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Kuna da daki akwai? ‫-- -כ- -ד- פנו--‬ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
yesh -----m-xe-e- panu-? yesh lakhem xeder panuy? y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Na tanadi daki. ‫ה-מ--י----.‬ ‫הזמנתי חדר.‬ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
hi-m---- xe---. hizmanti xeder. h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Sunana Mueller. ‫ש-י ---ר.‬ ‫שמי מילר.‬ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
shm- miler. shmi miler. s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Ina bukatan daki daya ‫אנ---עוני-- / ת --דר לי--ד-‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
a-i-me'-n--n/---u-ie-et ----d-r -'-a---. ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Ina bukatan daki biyu ‫-ני מ--נ-ין-/---בחד--ז----‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
a---m--o--a-/-e-----ne- b-x--e- z-g-. ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Nawa ne dakin a kowane dare? ‫--ה----- הח-ר-לל--ה-‬ ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
k--ah o-e---a--d-r l'--ylah? kamah oleh haxeder l'laylah? k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Ina son daki mai wanka ‫א-י ---נ--ן --- בחדר עם אמבט-ה-‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
ani---'o--an/-----ien-- b---d---im am--t-a-. ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Ina son daki mai shawa. ‫-ני --ו-יי- - ת-ב--ר -- מקל-ת-‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
a-i -e--nian/m-'-ni---t ----d-r ----iql-x--. ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Zan iya ganin dakin? ‫--ש---ר-ות -- הח-ר?‬ ‫אפשר לראות את החדר?‬ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
ef-ha- -ir-o- ---------r? efshar lir'ot et haxeder? e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Akwai gareji a nan? ‫יש -א--חניה?‬ ‫יש כאן חניה?‬ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
y-s--ka-n---na---? yesh ka'n xanayah? y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Akwai lafiya a nan? ‫---כ-ן כס---‬ ‫יש כאן כספת?‬ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
y-sh k----k-s--et? yesh ka'n kasefet? y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Akwai fax a nan? ‫-ש-כא---ק--‬ ‫יש כאן פקס?‬ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
yesh-k----f-qs? yesh ka'n faqs? y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?
Lafiya, zan dauki dakin. ‫--ב, אקח-א- -ח-ר-‬ ‫טוב, אקח את החדר.‬ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
to-,-eq-x-et--ax-d--. tov, eqax et haxeder. t-v- e-a- e- h-x-d-r- --------------------- tov, eqax et haxeder.
Ga makullin. ‫--ה המפ-ח-ת-‬ ‫הנה המפתחות.‬ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
h--eh h----t-x--. hineh hamaftexot. h-n-h h-m-f-e-o-. ----------------- hineh hamaftexot.
Ga kayana. ‫אל---מ--וד-ת -לי.‬ ‫אלה המזוודות שלי.‬ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
el---h-miz--do- s-eli. eleh hamizwadot sheli. e-e- h-m-z-a-o- s-e-i- ---------------------- eleh hamizwadot sheli.
Wane lokaci ne karin kumallo? ‫-א-זו --ה מוגשת ---ח---בוקר-‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
b-ey-- sh---h ----h-t -r-xat-h--o-e-? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Wani lokaci ne abincin rana? ‫-א-זו -עה -ו-ש- א---ת -צה-יים-‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
b--------a'ah-m-g-----a-u--t----saha----? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m- ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Wani lokaci ne abincin dare? ‫---זו --ה-מ---ת -ר-ח--ה-רב-‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
b--y-- s-a-a--m--sh-- ---xa--ha'ere-? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -