‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   ta நகரத்தில்

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [இருபத்திஐந்து]

25 [Irupatti\'aintu]

நகரத்தில்

[nakarattil]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். 1
n-ṉ sṭ-ṣ-----l-- -ir-mp-ki-ē-. nāṉ sṭēṣaṉ cella virumpukiṟēṉ.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். 1
N-- vimāṉ--il-iy-m--ella --r-m-u-iṟēṉ. Nāṉ vimāṉanilaiyam cella virumpukiṟēṉ.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். 1
Nāṉ naka-iṉ----y-p pa-u-i-----ce--- --rum--kiṟēṉ. Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikkuc cella virumpukiṟēṉ.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? 1
Nā- s-ēṣ--uk-u e-pa--p--ōv-t-? Nāṉ sṭēṣaṉukku eppaṭip pōvatu?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 1
Nā--vi-ā-a---a-yattiṟku-ep----p -ōv-tu? Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? 1
N-ṉ n--a-i--m-i----p--u-i--u e---ṭ--ce-----? Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikku eppaṭi celvatu?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். 1
Eṉa-ku --- ṭā-ci/vāṭak-ik-----ē-ṭum. Eṉakku oru ṭākci/vāṭakaikkār vēṇṭum.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். 1
Eṉ---u or- --k-ra-va---p--am--ē-ṭ-m. Eṉakku oru nakara varaipaṭam vēṇṭum.
‫אני צריך / ה מלון.‬ எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். 1
Eṉa-k--oru---ṭ--- ---ṭum. Eṉakku oru hōṭṭal vēṇṭum.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். 1
N---o-- kā---v-ṇṭi-vā-a-ai-k--eṭu--- -iru--uk-ṟ--. Nāṉ oru kār/ vaṇṭi vāṭakaikku eṭukka virumpukiṟēṉ.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். 1
It--e- kr--i- -ārṭ. Itō eṉ kreṭiṭ kārṭ.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். 1
It--eṉ-----l------. Itō eṉ kār laiseṉs.
‫מה יש לראות בעיר?‬ இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? 1
In-a----aril pā-k-a-ē-ṟatāy -ṉṉa--ru-kiṟ-t-? Inta nakaril pārkka ēṟṟatāy eṉṉa irukkiṟatu?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். 1
N--kaḷ p-ḻai-a ----r-m c-lluṅ-a-. Nīṅkaḷ paḻaiya nakaram celluṅkaḷ.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். 1
Nī--aḷ ---a- -u---lā----lu-k-ḷ. Nīṅkaḷ nakar cuṟṟulā celluṅkaḷ.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். 1
N-ṅk-- tuṟa-m--am c-l--ṅ---. Nīṅkaḷ tuṟaimukam celluṅkaḷ.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். 1
Nī-ka--t-ṟa--u-a--cuṟ-------l-uṅkaḷ. Nīṅkaḷ tuṟaimukac cuṟṟulā celluṅkaḷ.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? 1
V-ṟ- -t--------asyamāṉa iṭ-ṅ--- irukk-ṉṟ-ṉavā? Vēṟu ētum cuvārasyamāṉa iṭaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬