‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   am ከተማ ውስጥ

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [ሃያ አምስት]

25 [ሃያ አምስት]

ከተማ ውስጥ

beketema wisit’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። 1
we-- ba-ur-----b--a -eh-di---el-ga-ew-. wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። 1
w-d- āy-ri ma--fīy---eh-d- -f--ig----i. wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። 1
we-- -eha-- --tem- -e---- if---ga-ew-. wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? 1
w--- ba-----t’a-ī-a i-i--t- i---is-lewi? wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? 1
w--e ba’----i m--e---- inid-ti ider--a-ew-? wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? 1
we-- -ehali-----m--i-idēt- --e-isal---? wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ታክሲ እፈልጋለው። ታክሲ እፈልጋለው። 1
t---sī -felig-le-i. takisī ifeligalewi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ የከተማ ካርታ እፈልጋለው። የከተማ ካርታ እፈልጋለው። 1
y-k-t--a k-r-t- -fel-g---w-. yeketema karita ifeligalewi.
‫אני צריך / ה מלון.‬ ሆቴል እፈልጋለው። ሆቴል እፈልጋለው። 1
h-t-l- if---ga-e-i. hotēli ifeligalewi.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ መኪና መከራየት እፈልጋለው። መኪና መከራየት እፈልጋለው። 1
m--ī-- ----ra-e-- i-el-------. mekīna mekerayeti ifeligalewi.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። 1
y--ē -e’--ē--ir-------ar--- ----. yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። 1
y-h- y-’--- --ni-a --k’a----e--. yihē ye’inē menija fek’adi newi.
‫מה יש לראות בעיר?‬ ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? 1
ket-ma-i-wi-it---m----y--ī-ay- āle? ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። 1
wed- ---n-----------a------u. wede t’initawī ketema yihīdu.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። 1
y---tem---ur-y- --bin-iti------igu. yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። 1
we---ba-ir- wedebi--i--du. wede bahiri wedebi yihīdu.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። 1
y-----ri--a-- --bin-i-i ----r---. yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? 1
l-l---i-y----------m-s-‘-bi-y-h-nu---t-woc-i-ā-u? lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬