‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   be У горадзе

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Мне трэба на вакзал. Мне трэба на вакзал. 1
Mn--treb---a ----al. Mne treba na vakzal.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Мне трэба ў аэрапорт. Мне трэба ў аэрапорт. 1
Mn--tr--a --aera-or-. Mne treba u aeraport.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Мне трэба ў цэнтр горада. Мне трэба ў цэнтр горада. 1
Mn- --eb- u-t--ntr-gora-a. Mne treba u tsentr gorada.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Як мне трапіць на вакзал? Як мне трапіць на вакзал? 1
Y-k--n---ra-------a v--z--? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Як мне трапіць у аэрапорт? Як мне трапіць у аэрапорт? 1
Y---m-e--ra--t-- - --ra-o-t? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Як мне трапіць у цэнтр горада? Як мне трапіць у цэнтр горада? 1
Yak -ne-trap--s- u------r---r-da? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Мне патрэбнае таксі. Мне патрэбнае таксі. 1
M-e p-t----ae t--s-. Mne patrebnae taksі.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Мне патрэбная карта горада. Мне патрэбная карта горада. 1
Mne p-t-e--ay---ar-a-g-ra--. Mne patrebnaya karta gorada.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Мне патрэбная гасцініца. Мне патрэбная гасцініца. 1
Mne-------n-ya -as---n--s-. Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 1
Ya -ha---u -y-/ --ats-l- by-uz---s’-nap-a--t------nu. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Вось мая крэдытная картка. Вось мая крэдытная картка. 1
Vo-’--ay- kr-d-t-ay- --rt--. Vos’ maya kredytnaya kartka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 1
Vos’ --e-----і-s-l’sk-- -asv-----n--. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што можна паглядзець у горадзе? Што можна паглядзець у горадзе? 1
S--o--oz-na p--l-a-z-ts- ----r-dz-? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Схадзіце ў стары горад! Схадзіце ў стары горад! 1
Skh-d-і----u-s-a-y g-r--! Skhadzіtse u stary gorad!
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 1
Z---і--- eks-ur-іyu -a autobu-e! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Схадзіце ў порт! Схадзіце ў порт! 1
Skhadzіt-e u-p-rt! Skhadzіtse u port!
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Зрабіце экскурсію па порце! Зрабіце экскурсію па порце! 1
Z--bі----ek-kurs-yu-p- por--e! Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 1
Y-kіya-y-s--h---l------t-- tu- --s-s---k-amy---e---a? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬