‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   mk Во градот

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
B- --ka--/ s-ka-- kon ----ye-n-c-k------an--za. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
B- s--al-/ s-k-la-k-n--yer-----o-. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
Bi sak-- / sa-a-a v- -z-e---ro--n- ----do-. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
K--- da st-gu-a--do-ʐ-e-y-----h--ta--t--i-za? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
K-ko-da-s--g-n-m-d- ay-r-d-omot? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
Ka-o -a --i---a--do-t----t-ro--n- gura---? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
Mi try--- ---s-. Mi tryeba taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
Mi t-y-b--k-r-a--- --r--ot. Mi tryeba karta na guradot.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Mi t-y-ba-khoty-l. Mi tryeba khotyel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
B------l-/ -a--l- d---z--ј--m-ye--en----om-bil. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Ye-ye јa --ј--- -r-ed-t-a ---t---ka. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Ye-ye-ј--moјata -ozac--a d--v--a. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
Sht- -ma da sye v--- -o gu----t? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
Poј--e--e vo--t-ri-t-d--l-na gu-adot. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
Nap---ye--- --dna--urad-ka-o-ik--ka. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
P-ј--e-y- na------an---t---o. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
N---------- -------ristan---n- ob--o-ka. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
K-i -----u--zna-y--i-o--i -ui i-- ---yen t-a? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬