‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   mk Во градот

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
Bi-s-ka--/ sa-a-- k-- ---l-e-nich-a---sta---za. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
Bi sa--l /--a---a ko----e-o---m--. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
B---aka------kala--o-tzy-n---ot n- gur-dot. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
K-ko-da s-ig--a- -o ʐy---ez-ich-at- -ta-i-z-? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
K-k- da -tigun-m ---ay--od---o-? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
K-k--d- sti-u-am-do -zy----r-- n--gu-ado-? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
Mi--r-eb-------. Mi tryeba taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
M---rye----a--- na----ad--. Mi tryeba karta na guradot.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
M- -r-eb- k-----l. Mi tryeba khotyel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
Bi s--al /---ka-- d- -z-aј--m---d--n-av-o-o-il. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Ye--e--a--oјat- k--e---na-k-rti-hk-. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Ye--e ј- m---t- ---a---a do-v-la. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
S--o-im- d- --- ---- v- -u-a-o-? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
P-јd---y- ---s--r--t -y-- -a -ura--t. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
N-pr-vyet-----dn--g--a--k- obiko--a. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
P--dy-ty-----p-i-t-n-sh----o. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
Napr--yetye-ye----pr------sh-a-o--k-lka. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
K-- -ro--ui-z-amy---t--ti gui-im------en -oa? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬