‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   mk Во градот

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

[Vo guradot]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
Bi-s-k-l-- sa-al--ko- ʐ-e---zn--h--ta--t-ni--a. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
B--sakal-/ s--a-- ko--a-ero---m--. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
Bi -ak-- - sa---a-v- t-y-nt-r-t-n---u-a-o-. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
Ka-o -- s-----am do--y-ly-zn---kat- -t-nitza? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
Ka-o--a--t-g--am--- a--r-d----t? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
K----da s-igu--m-do --yen--r---na---ra-ot? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
Mi --ye-- t--si. Mi tryeba taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
Mi ---e-a k--ta n--gur-d-t. Mi tryeba karta na guradot.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Mi -----a-kho--e-. Mi tryeba khotyel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
B--s-ka--/ --k-l---a-----ј-am ye-y-- a--o--b--. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Ye-ye -- ---a-----y----na -a-t-chka. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Yev-- ј---oјa-a --za---- d-zvola. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
S--o-i---d- --e--i-- v----ra-ot? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
P--d--t---v--s-a-iot--y-l--a --r----. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
N--r---e--e yedna -urads-a -bi--lka. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
Po-d-e-y- -a---istanish--e-o. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
N-pravy---e--edn----i----i-----o--k-lka. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
K-- d-oo--i -n-my--it--ti gui-i-- os-y-n-toa? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬