‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   mk Во градот

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
B- -a--l-/ ---a-a--on----l-----c-ka---s--n---a. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
B- --ka- / sa-a-a ----aye-odr----. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
B---a-al /--ak-la--- -zyen------n- g----o-. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
K----da st--u--m-d---y--ye--ic--a-a---a----a? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
K--- d- st---na---- --er----m-t? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
K--o ----t-gunam--o-tz-ent---t na --ra-o-? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
M- -r-eb- -a--i. Mi tryeba taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
M- t-ye-a --r-- -- g--a-ot. Mi tryeba karta na guradot.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Mi-tr--ba k---yel. Mi tryeba khotyel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
B- s---l - sa-a---d- --na-m---yed--n ----mobil. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Ye------ m-јa-a-k--editn--ka-t---ka. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Y-----јa --ј----vozach----ozvol-. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
S-----m---a --e-vidi--o --r---t? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
P-ј-y-tye vo-s---i-t-dy-- -a-g-r--ot. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
N-pra--et----ed---gur----- ---k-l-a. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
P-ј---ty--n----i-t--i-ht--t-. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
N--r-v--t-e y-d---p--s-----hn--ob-kol--. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
Koi-dr-o-ui -nam--ni------------- -s-yen to-? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬