‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   pl W mieście

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. 1
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. 1
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. 1
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Jak dotrę do dworca? Jak dotrę do dworca? 1
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Jak dotrę na lotnisko. Jak dotrę na lotnisko. 1
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Jak dotrę do centrum miasta? Jak dotrę do centrum miasta? 1
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Potrzebna mi jest taksówka. Potrzebna mi jest taksówka. 1
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Potrzebny mi jest plan miasta. Potrzebny mi jest plan miasta. 1
‫אני צריך / ה מלון.‬ Potrzebny mi jest hotel. Potrzebny mi jest hotel. 1
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. 1
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Tu jest moja karta kredytowa. Tu jest moja karta kredytowa. 1
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Tu jest moje prawo jazdy. Tu jest moje prawo jazdy. 1
‫מה יש לראות בעיר?‬ Co można obejrzeć w tym mieście? Co można obejrzeć w tym mieście? 1
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. 1
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. 1
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. 1
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. 1
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Co warto jeszcze zobaczyć? Co warto jeszcze zobaczyć? 1

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬