‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   fa ‫در شهر‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

[dar shahr]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 1
ma- ---hâ--m-be--ara----istg-h-- ----â- -era---. man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 1
man---khâham--- -orud-â- b---va-. man mikhâham be forudgâh beravam.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 1
m-- mi---h-- b- --rkaz-e ----r ber--am. man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 1
ch--ju-- -e--s---h-e g-a--r---ra---? che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 1
ch-------b- -or---âh-be-avam? che-juri be forudgâh beravam?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 1
c-e----- b--ma--az-e-s-ah--b-ra-am? che-juri be markaz-e shahr beravam?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 1
m---be -ek tâ-- ehtiâ---â---. man be yek tâxi ehtiâj dâram.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 1
m-n be-yek -ag---h- -htiâ--dâram. man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 1
m-n--e--ek ho-e- e-ti-j d--a-. man be yek hotel ehtiâj dâram.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 1
man--ikhâ--m -e---to---il k-r--e-ko--m. man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ 1
in-kâr--e-e-----b-ri--e ----a-t in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 1
i- ga----n--e-ye ---an-e-i-ye-m-- -s-. in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 1
dar----hr ------i-i -a-â-e --d-n -o-u---â-a-? dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 1
b- -âf---g-ad-------hr b-rav--. be bâfte ghadime shahr beravid.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ 1
ye- g-r-es- -â ---- da- s-a-- an-â- d-h--. yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫به بندر بروید.‬ ‫به بندر بروید.‬ 1
be-b--dar --r--i-. be bandar beravid.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 1
ga----h- da----n-a- -onid. gardeshi dar bandar konid.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 1
d-da-i-h--e-d--ari h-m-v-j-d dâra-d? didani-hâye digari ham vojud dârand?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬