‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   fa ‫در شهر‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

‫dar shahr‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 1
‫-a- -i-kh---am--- --s--a-h --at-a- -era-am.-‬‬ ‫man mi-khaaham be eestgaah ghataar beravam.‬‬‬
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 1
‫m-n m---h-aha- ---f--o--g-ah-b-r-vam.--‬ ‫man mi-khaaham be foroodgaah beravam.‬‬‬
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 1
‫--------haa--m be--a--a---h-h---e--vam---‬ ‫man mi-khaaham be markaz shahr beravam.‬‬‬
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 1
‫--- ---ri--e eestg-ah gh-------era-a--‬-‬ ‫che joori be eestgaah ghataar beravam?‬‬‬
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 1
‫c-e -oo-- be --r---g----b-r--a-?-‬‬ ‫che joori be foroodgaah beravam?‬‬‬
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 1
‫-h- joor---- --r-az -h--r-ber--a-?‬-‬ ‫che joori be markaz shahr beravam?‬‬‬
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 1
‫-an-----a-j-be--e--ta---i--aaram.‬‬‬ ‫man ehtiaaj be yek taaksi daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 1
‫-a- ehtia-j -e --k--a-hsh-h---ar-m-‬‬‬ ‫man ehtiaaj be yek naghsheh daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 1
‫-an b- y-k-h--------iaaj-daa----‬-‬ ‫man be yek hotel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 1
‫-an--i-k--a-----ek o-om-bi- k-raa--h-ko-am--‬‬ ‫man mi-khaaham yek otomobil keraayeh konam.‬‬‬
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ 1
‫i- --a-t-e-e--a-- -a- ast‬‬‬ ‫in kaart etebaari man ast‬‬‬
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 1
‫in-g-va-hi n-am----a-nan-e----a--ast.--‬ ‫in govaahi naameh raanandegi man ast.‬‬‬
‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 1
‫--r--i- s--h- che --i-i-b-------d-d-- -o-oo--d-a-d--‬-‬‬ ‫dar ‫in shahr che chizi baraaye didan vojood daard?‬‬‬‬‬
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 1
‫b- b-aft g----- --a-r-b-ra-i--‬‬‬ ‫be baaft ghadim shahr beravid.‬‬‬
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ 1
‫b- t--r -a- sh-hr-b-gard-d.-‬‬ ‫ba toor dar shahr begardid.‬‬‬
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫به بندر بروید.‬ ‫به بندر بروید.‬ 1
‫b---andar-b--avid-‬‬‬ ‫be bandar beravid.‬‬‬
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 1
‫b- t--r --sh-i dar-----a- bez----.--‬ ‫ba toor gashti dar bandar bezanid.‬‬‬
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 1
‫-a---‫--d-ni-ha--e di---i-ham -a-t-‬‬‬-‬ ‫aaya ‫didani haaye digari ham hast?‬‬‬‬‬

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬