‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   fa ‫در شهر‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

‫dar shahr‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 1
‫m-n-------------------------h-t-ar ber-vam--‬‬ ‫man mi-khaaham be eestgaah ghataar beravam.‬‬‬
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 1
‫m----i----ah-m -e foroo--aa--be----m.--‬ ‫man mi-khaaham be foroodgaah beravam.‬‬‬
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 1
‫man ---khaa----b----r------a-------v--.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be markaz shahr beravam.‬‬‬
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 1
‫-----o--i b--ee-t-a---g-ataa- -er--am-‬-‬ ‫che joori be eestgaah ghataar beravam?‬‬‬
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 1
‫-he jo--i-b- -or-od-a-h-be--vam?‬-‬ ‫che joori be foroodgaah beravam?‬‬‬
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 1
‫-h---oo-i -- ---k-- ---hr -erav-m?-‬‬ ‫che joori be markaz shahr beravam?‬‬‬
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 1
‫man------a- b- ye- taak-i d-----.-‬‬ ‫man ehtiaaj be yek taaksi daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 1
‫-a- eh-iaaj -e -e- ---hsheh --ara---‬‬ ‫man ehtiaaj be yek naghsheh daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 1
‫--- -e-ye---o--l---tia-j-d-a------‬ ‫man be yek hotel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 1
‫man m---haaham yek---om-b---ker-aye- kon-m.‬-‬ ‫man mi-khaaham yek otomobil keraayeh konam.‬‬‬
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ 1
‫-- --a---e-e-a-r- man ast‬-‬ ‫in kaart etebaari man ast‬‬‬
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 1
‫----o-a----na-m-- r-an-n---i m---ast---‬ ‫in govaahi naameh raanandegi man ast.‬‬‬
‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 1
‫d----in-sha-r ----ch--- ----ay- did-- voj-o--da---?-‬‬‬‬ ‫dar ‫in shahr che chizi baraaye didan vojood daard?‬‬‬‬‬
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 1
‫be-b---t --ad---s---r be---i--‬-‬ ‫be baaft ghadim shahr beravid.‬‬‬
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ 1
‫-a t-----a--shahr -e-a----.‬-‬ ‫ba toor dar shahr begardid.‬‬‬
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫به بندر بروید.‬ ‫به بندر بروید.‬ 1
‫-e---n--r-b--a-id.‬‬‬ ‫be bandar beravid.‬‬‬
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 1
‫b--t-or g-sh-i-da----n--r--ez--id---‬ ‫ba toor gashti dar bandar bezanid.‬‬‬
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 1
‫a-----d-d------a----iga-i -am --s-?‬‬‬-‬ ‫aaya ‫didani haaye digari ham hast?‬‬‬‬‬

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬