‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   fr Au restaurant 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [vingt-neuf]

Au restaurant 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ Est-ce que cette table est libre ? Est-ce que cette table est libre ? 1
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ Je désirerais la carte. Je désirerais la carte. 1
‫מה תמליץ / צי?‬ Qu’est ce que vous nous recommandez ? Qu’est ce que vous nous recommandez ? 1
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ J’aimerais une bière. J’aimerais une bière. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ J’aimerais une eau minérale. J’aimerais une eau minérale. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ J’aimerais un jus d’orange. J’aimerais un jus d’orange. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ J’aimerais un café. J’aimerais un café. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ J’aimerais un café au lait. J’aimerais un café au lait. 1
‫עם סוכר בבקשה.‬ Avec du sucre, s’il vous plaît. Avec du sucre, s’il vous plaît. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ Je désirerais un thé. Je désirerais un thé. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ Je désirerais un thé au citron. Je désirerais un thé au citron. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ Je désirerais un thé au lait. Je désirerais un thé au lait. 1
‫יש לכם סיגריות?‬ Avez-vous des cigarettes ? Avez-vous des cigarettes ? 1
‫יש מאפרה?‬ Avez-vous un cendrier ? Avez-vous un cendrier ? 1
‫אפשר לקבל אש?‬ Avez-vous du feu ? Avez-vous du feu ? 1
‫חסר לי מזלג.‬ Je n’ai pas de fourchette. Je n’ai pas de fourchette. 1
‫חסרה לי סכין.‬ Je n’ai pas de couteau. Je n’ai pas de couteau. 1
‫חסרה לי כף.‬ Je n’ai pas de cuillère. Je n’ai pas de cuillère. 1

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬