‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [ఇరవై తొమ్మిది]

29 [Iravai tom'midi]

రెస్టారెంట్ వద్ద 1

Resṭāreṇṭ vadda 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా? ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా? 1
Ī ṭ-bu--ni----------b-k ---u------ā? Ī ṭēbul ni evarainā buk cēsukunnārā?
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ నాకు మెనూ ఇవ్వండి నాకు మెనూ ఇవ్వండి 1
Nā---menū-i-v---i Nāku menū ivvaṇḍi
‫מה תמליץ / צי?‬ మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు? మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు? 1
Mī-u---n-i siph-rasu --stā-u? Mīru dēnni siphārasu cēstāru?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ నాకు బీర్ కావాలి నాకు బీర్ కావాలి 1
Nāku---r-k----i Nāku bīr kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి 1
Nā---min---- vā-a--kā-ā-i Nāku minaral vāṭar kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ నాకు బత్తాయి రసం కావాలి నాకు బత్తాయి రసం కావాలి 1
Nāk- b----y--r-s-ṁ ----li Nāku battāyi rasaṁ kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ నాకు కాఫీ కావాలి నాకు కాఫీ కావాలి 1
Nāk- k-ph---āvā-i Nāku kāphī kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి 1
Nā-- pāl----ka--pin- kāp-ī--āvā-i Nāku pālatō kalipina kāphī kāvāli
‫עם סוכר בבקשה.‬ చెక్కరతో ఇవ్వండి చెక్కరతో ఇవ్వండి 1
C--k-ratō------ḍi Cekkaratō ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ నాకు టీ కావాలి నాకు టీ కావాలి 1
Nāk---ī kāv-li Nāku ṭī kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి 1
Nāk----m'ma--y---a---t---ī----āli Nāku nim'makāya rasantō ṭī kāvāli
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి 1
Nā-u p--atō--ali-in-----k-vāli Nāku pālatō kalipina ṭī kāvāli
‫יש לכם סיגריות?‬ మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా? మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా? 1
Mī ---da s-g-re--u u-----? Mī vadda sigareṭlu unnāyā?
‫יש מאפרה?‬ మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? 1
Mī -a--- y-ṣ -r- u---? Mī vadda yāṣ ṭrē undā?
‫אפשר לקבל אש?‬ మీ వద్ద దీపం ఉందా? మీ వద్ద దీపం ఉందా? 1
M------a-dīpaṁ-und-? Mī vadda dīpaṁ undā?
‫חסר לי מזלג.‬ నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు 1
N--v-----p-ōrk l--u Nā vadda phōrk lēdu
‫חסרה לי סכין.‬ నా వద్ద చాకు లేదు నా వద్ద చాకు లేదు 1
Nā-va-d--c----lē-u Nā vadda cāku lēdu
‫חסרה לי כף.‬ నా వద్ద స్పూన్ లేదు నా వద్ద స్పూన్ లేదు 1
N--v-d-a s----lē-u Nā vadda spūn lēdu

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬