‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   ru В ресторане 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [двадцать девять]

29 [dvadtsatʹ devyatʹ]

В ресторане 1

V restorane 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ Этот столик свободен? Этот столик свободен? 1
Etot --oli- -vobode-? Etot stolik svoboden?
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. 1
Ya k---e- by-/ kho---a -- p-smo-r----m----- p---a-uys--. Ya khotel by / khotela by posmotretʹ menyu, pozhaluysta.
‫מה תמליץ / צי?‬ Что Вы можете посоветовать? Что Вы можете посоветовать? 1
C--- ---m-z---e p--ove-o---ʹ? Chto Vy mozhete posovetovatʹ?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ Я хотел бы / хотела бы пива. Я хотел бы / хотела бы пива. 1
Ya-k--t-l-by-/--h---l- by-p---. Ya khotel by / khotela by piva.
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. 1
Ya k--te---y - -hote---by ---e--l-n----o--. Ya khotel by / khotela by mineralʹnoy vody.
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. 1
Y----o--l -- ---h----a ----p--ʹsi----g- s-k-. Ya khotel by / khotela by apelʹsinovogo soka.
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ Я хотел бы / хотела бы кофе. Я хотел бы / хотела бы кофе. 1
Ya -hote---- --kh--el--by-ko-e. Ya khotel by / khotela by kofe.
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. 1
Ya-khote- by-/----t-la-----o-e-- -olokom. Ya khotel by / khotela by kofe s molokom.
‫עם סוכר בבקשה.‬ С сахаром, пожалуйста. С сахаром, пожалуйста. 1
S -akharom,-----a--ys--. S sakharom, pozhaluysta.
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая. Я хотел бы / хотела бы чашку чая. 1
Y---h-tel-b- /----t-l- -- c-as-k--c--ya. Ya khotel by / khotela by chashku chaya.
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. 1
Ya-kh-----by-----ote----y cha--ku -ha-- s-li--nom. Ya khotel by / khotela by chashku chaya s limonom.
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. 1
Y--k--t-l----/---otel-----chas-k--cha-a ---o-oko-. Ya khotel by / khotela by chashku chaya s molokom.
‫יש לכם סיגריות?‬ У Вас есть сигареты? У Вас есть сигареты? 1
U --s---stʹ si-are-y? U Vas yestʹ sigarety?
‫יש מאפרה?‬ У Вас есть пепельница? У Вас есть пепельница? 1
U-V-s --stʹ-pe-el-n-t-a? U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
‫אפשר לקבל אש?‬ Можно прикурить? Можно прикурить? 1
Mo-hno p-i-uri--? Mozhno prikuritʹ?
‫חסר לי מזלג.‬ У меня нет вилки. У меня нет вилки. 1
U----y- ne--vi--i. U menya net vilki.
‫חסרה לי סכין.‬ У меня нет ножа. У меня нет ножа. 1
U -e-y- n-- --z-a. U menya net nozha.
‫חסרה לי כף.‬ У меня нет ложки. У меня нет ложки. 1
U -eny---e---oz---. U menya net lozhki.

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬