‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   ru В ресторане 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [двадцать девять]

29 [dvadtsatʹ devyatʹ]

В ресторане 1

V restorane 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ Этот столик свободен? Этот столик свободен? 1
Etot -t-l-k -v-b-den? Etot stolik svoboden?
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. 1
Y- k--tel--- --k--te-a-by-p--m---et-----yu, po-h--uys-a. Ya khotel by / khotela by posmotretʹ menyu, pozhaluysta.
‫מה תמליץ / צי?‬ Что Вы можете посоветовать? Что Вы можете посоветовать? 1
Ch----- m--he-e-pos-v--o-atʹ? Chto Vy mozhete posovetovatʹ?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ Я хотел бы / хотела бы пива. Я хотел бы / хотела бы пива. 1
Y- -ho----by / kh-tela--y -iv-. Ya khotel by / khotela by piva.
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. 1
Ya -----l-b----k-ot-l- b-----e---ʹ-oy vod-. Ya khotel by / khotela by mineralʹnoy vody.
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. 1
Y- -hot-- -y / -h--e-------pel-si-o---o-soka. Ya khotel by / khotela by apelʹsinovogo soka.
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ Я хотел бы / хотела бы кофе. Я хотел бы / хотела бы кофе. 1
Ya-k-o-e- -- /---o--la -y-----. Ya khotel by / khotela by kofe.
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. 1
Y- khot-l-by-/ -h---l---y ko-e s --lo-o-. Ya khotel by / khotela by kofe s molokom.
‫עם סוכר בבקשה.‬ С сахаром, пожалуйста. С сахаром, пожалуйста. 1
S s--ha---, --z-al---t-. S sakharom, pozhaluysta.
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая. Я хотел бы / хотела бы чашку чая. 1
Ya--hote--b--/-kh----a -- ----h-u---a--. Ya khotel by / khotela by chashku chaya.
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. 1
Ya -h-t-l b- --k-ot-l- b-----sh-- --a-a - li---o-. Ya khotel by / khotela by chashku chaya s limonom.
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. 1
Y- k--tel b--- k------ -y-c--s--u----y--s -o-ok-m. Ya khotel by / khotela by chashku chaya s molokom.
‫יש לכם סיגריות?‬ У Вас есть сигареты? У Вас есть сигареты? 1
U ----y--t- si---ety? U Vas yestʹ sigarety?
‫יש מאפרה?‬ У Вас есть пепельница? У Вас есть пепельница? 1
U -----est- pe------t--? U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
‫אפשר לקבל אש?‬ Можно прикурить? Можно прикурить? 1
Mozh-- -r--ur-t-? Mozhno prikuritʹ?
‫חסר לי מזלג.‬ У меня нет вилки. У меня нет вилки. 1
U---nya -et-vilki. U menya net vilki.
‫חסרה לי סכין.‬ У меня нет ножа. У меня нет ножа. 1
U -enya n-t---z-a. U menya net nozha.
‫חסרה לי כף.‬ У меня нет ложки. У меня нет ложки. 1
U -eny--n-t ------. U menya net lozhki.

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬